Примеры в контексте "High - Выше"

Примеры: High - Выше
As noted earlier, children with albinism are at high risk of abandonment, and women giving birth to children with albinism are often repudiated by their husband and families. Выше уже отмечалось, что для детей, страдающих альбинизмом, высок риск остаться без попечения, от женщин же, родивших ребенка с альбинизмом, зачастую отрекаются мужья и родственники.
On the other hand, several countries had findings of an unusually high gender imbalance in infant mortality rates, suggesting a greater than expected degree of male disadvantage in survival. С другой стороны, наблюдаемые в нескольких странах необычайно большие различия в показателях младенческой смертности по признаку пола указывают на то, что уровень смертности среди мальчиков оказался выше, чем предполагалось.
In the Caribbean and Polynesia, two regions characterized by high levels of emigration, the number of births would have been 5 and 16 per cent higher, respectively, in the absence of net migration between 1990 and 2010. В Карибском бассейне и Полинезии, двух регионах, для которых характерны высокие уровни эмиграции, в период 1990 - 2010 годов число рождений было бы выше, соответственно, на 5 и 16 процентов, если бы не было чистого оттока мигрантов.
The high availability of the suggested indicators shows that official statistics are already on a good path to measure sustainable development. However, there are areas in which further development of indicators is needed, as outlined below. Наличие многих из предложенных показателей свидетельствует о том, что официальная статистика уже идет по правильному пути в направлении измерения устойчивого развития, однако существуют области, в которых, как показано выше, необходимо продолжить разработку показателей.
Food prices remained high but stable: the average FAO Food Price Index declined by 2 percent to 210 points in 2013, but was well above the price levels observed during the 2007 - 2008 crisis (see Figure 2). Цены на продукты питания оставались высокими, но стабильными: средний Индекс продовольственных цен ФАО в 2013 году снизился на 2 процента до 210 пунктов, но был значительно выше уровня цен, наблюдаемых в период кризиса 2007 - 2008 годов (см. диаграмму 2).
For example, women still make up the majority of those living in extreme poverty, and HIV infection rates among young women are still twice as high as they are among young men. Например, женщины по-прежнему составляют большинство людей, живущих в условиях крайней нищеты, а показатели ВИЧ-инфекции среди девушек по-прежнему в два раза выше, чем среди юношей.
However, according to the same surveys the rate of unemployment is still high among young people (twice the national average) and jobs are still insecure; this is illustrated by the high rate of underemployment, particularly among young people (almost 40 per cent). Однако, согласно этим же обследованиям, уровень безработицы среди молодежи остается высоким (в два раза выше, чем в среднем по стране), а занятость все еще остается нестабильной, о чем свидетельствует высокий уровень неполной занятости, особенно среди молодежи (почти 40%).
While gender equality in itself is an important policy goal, analyses have also revealed that in the context of low fertility, fertility levels remain relatively high when there are high levels of gender equality in the economy, family and society. Хотя гендерное равенство уже само по себе является одной из важных политических целей, исследования также показывают, что в условиях низкой фертильности показатели фертильности выше там, где в значительной степени обеспечивается равенство между мужчинами и женщинами в экономике, семье и обществе.
very high demand resulting from the need to make good the current shortfall and a very high rate of population growth (1.6 per cent annually), four times higher on average than in metropolitan France. очень большие потребности, связанные с необходимостью ликвидировать нынешнее отставание и с большим демографическим ростом (1,6% в год), который в среднем в четыре раза выше, чем в метрополии.
Increase in enrollment of girls in high schools - It is evident that the rate of enrollment of girls in high schools has increased, which means that more girls are now able to access higher education as shown by Table 14 above. Как видно из приводимой выше таблицы 14, число девочек, обучающихся в средней школе, возросло, что свидетельствует об увеличении числа девочек, имеющих доступ к более высокой ступени образования.
Raise your head up Lift high the load Take strength from those that need you Ты с улыбкой груз свой неси, голову выше держи.
I'm down here, you have the high ground Я тут, а вы выше меня
According to the 1993 census, only 27% of adult women in The Gambia are literate whilst male literacy rate is twice as high, at 55%. Согласно результатам переписи 1993 года, только 27 процентов взрослых женщин в Гамбии являются грамотными, тогда как показатель грамотности среди мужчин в два раза выше - достигает 55 процентов.
The averages for developing countries in Africa and Oceania are even higher, reaching more than double those of developed countries, and for some landlocked LDCs the average can be up to six times as high. В развивающихся странах Африки и Океании этот средний показатель еще выше, более чем в два раза превышая показатель развитых стран, тогда как у некоторых внутриконтинентальных НРС он может быть даже в шесть раз выше.
In the defense budget for 2005 the percentage of personnel expenses shall be lower than in 2004, but it is still high comparing to international standards; в оборонном бюджете на 2005 год доля расходов по персоналу будет ниже, чем в 2004 году, однако все же выше по сравнению с международными стандартами;
In the case of the primary level, access is high relative to the other levels, with 86.5 per cent of the population aged between 6 and 13 attending this level. Что же касается начальной школы, то уровень охвата здесь выше в сравнении с другими уровнями: в начальной школе обучается 86,5 процента населения страны в возрасте от 6 до 13 лет.
For Tom Jones to say that I can get at that high note, higher than him, Услышать от Тома Джонса, что я могу взять эту высокую ноту, выше, чем он
The generally high grade level of the staff of the Office was reported to be imposed by the requirements of numerous meeting organizers to have representation at the P-5 level and above, but was not documented by a workload analysis. Указывалось, что в целом высокий уровень должностей в Отделении обусловлен участием сотрудников в различных совещаниях, организаторы которых требуют представительства на уровне С5 и выше, однако это положение не нашло отражения в анализе рабочей нагрузки.
As noted in paragraph (2) above, this risk element encompasses activities with a low probability of causing disastrous transboundary harm or a high probability of causing significant transboundary harm. Как отмечено в пункте 2) выше, этот элемент риска включает низкую вероятность катастрофического трансграничного вреда или высокую вероятность причинения значительного трансграничного вреда .
The representative of UNESCO recalled the increasing difficulties in France, where high tuition fees at English-speaking schools had resulted in significant out-of-pocket educational expenses for staff in France, expenses that were proportionally much higher than in most other locations. Представитель ЮНЕСКО напомнила о растущих трудностях во Франции, где высокая плата за обучение в англоязычных школах привела к тому, что сотрудники, работающие во Франции, вынуждены нести значительные собственные расходы на образование - расходы, которые в пропорциональном отношении существенно выше расходов в большинстве других мест.
V. The Advisory Committee also notes the high ratio in ECA of staff in the General Service and other categories to staff in the Professional category and above. Консультативный комитет отмечает также высокий показатель соотношения в ЭКА числа сотрудников категории общего обслуживания и других категорий и числа сотрудников категории специалистов и выше.
In value terms, the percentage may be higher because the air freight service specialized in high value, low bulk goods, but it is unlikely to have been more than 1 per cent of total exports by value in any case. В стоимостном выражении процентная доля может быть выше, поскольку авиакомпании, занимающиеся грузовыми перевозками, специализируются на перевозке дорогостоящих, малообъемных товаров, однако в любом случае она вряд ли превышает 1 процент от общего объема экспорта в стоимостном выражении.
The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор".
As noted above, the Government shows a high level of recognition of the challenges and obstacles facing the country, as well the measures needed to overcome them, but this recognition is not uniformly present at all levels of government. Как было отмечено выше, правительство в полной мере сознает стоящие перед страной задачи и трудности и понимает, какие меры необходимо принять для их решения, однако на разных уровнях правительства это понимается по-разному.
An up gap is formed when the lowest price on a trading day is higher than the highest high of the previous day. Верхний разрыв образуется, когда самая низкая цена в какой-либо биржевой день выше, чем самая высокая цена в предыдущий день.