Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal. |
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы. |
In fact a particularly high proportion of women are considered to be outside the workforce: the country's economically inactive population includes twice as many women as men. |
Доля женщин в общем объеме экономически неактивного населения в 2,2 раза выше, чем мужчин. |
The power factor corrector functions as an AC voltage stabilizer and protects the AC voltage supply sources from an impermissibly high electrical current and from a short circuit. |
Корректор коэффициента мощности работает как стабилизатор переменного напряжения, а также осуществляет защиту источников питания переменным напряжением от электротока выше допустимого и от короткого замыкания. |
Men's crude death rates in the age groups 15-64 continue to be more than twice as high as for women. |
В возрастных группах от 15 до 64 лет общий коэффициент смертности по мужчинам вдвое выше, чем по женщинам. |
Its sales of 17,930 units, nearly three times the previous Eldorado high, helped give Cadillac its best year ever. |
Продано 17930 единиц, что почти в три раза выше предыдущего максимума Эльдорадо, это стало лучшим годом Cadillac. |
Caribbean poker is a card game, the aim of which is to collect as high as possible winning combination, higher then the dealer has. |
"Карибский покер" - это азартная карточная игра, цель которой собрать как можно более высокую покерную комбинацию, выше, чем у дилера казино. |
Due to high power requirements, IBM has chosen to discontinue parts running faster than 2.0 GHz. |
Из-за высокой потребляемой мощности IBM прекратила выпуск процессоров, работающих на частотах выше чем 2,0 ГГц. |
Banks with high credit ratings (Aa/AA or above) borrow money from each other at the LIBOR rates. |
Банки с высокими кредитными рейтингами, (Аа/ АА или выше) имеют возможность занимать друг у друга деньги по ставкам LIBOR. |
That is, for men, 29 percent in the country over 60 have Type II diabetes, and women, although it's less, it's terribly high. |
В среднем по стране 29% мужчин возраста выше 60 лет имеют 2-й тип диабета. |
Thus, interest rates were relatively high (Helibor ca. |
Цена программы значительно выше аналогов (например Balsamiq). |
And if I do well, well, they're all high fours so that velocitates my arc. |
И если я всё сделаю правильно, они же все намного выше четвёрки, то это ускорит рост моей популярности. |
Legal affairs and humanitarian law offices had also been established within the high commands of the army, navy and air force. |
Сказанное выше свидетельствует о том, что Румыния придает большое значение деятельности по распространению и всестороннему осуществлению международного гуманитарного права. |
Furthermore, Brazil displays very high levels of wealth concentration in June 2000. |
Вместе с тем приведенные выше данные не являются ни абсолютными, ни однородными. |
Unemployment in some powiats of Western Pomeranian Voivodship, is over twice as high as the national average of 17.6 per cent. |
Безработица в некоторых повятах Западно-поморского воеводства в два с лишним раза выше, чем в среднем по стране, где она составляет 17,6 процента. |
For Boardwalk to raise the bar it's already placed quite high, this consequence thing will have to get more play in a second season. |
Для того, чтобы «Империи» смогла поднять планку чуть выше, она уже размещена довольно высоко, эти последствия сыграют большую роль во втором сезоне. |
But the algorithm scored her as high risk, and not him. |
Алгоритм посчитал, что её показатель риска выше, чем его. |
Surface water, rice fields and catch-basins adjacent to and surrounding the bombsites have high values of uranium, up to 27 times normal. |
Поверхностные воды, рисовые чеки и водосборные бассейны, примыкающие к местам бомбежек и окружающие их, имеют высокие значения урана - до 27 раз выше нормы. |
As illustrated above, almost people in high land areas are non-Lao-Tai groups. |
Как указывалось выше, большинство жителей высокогорных районов принадлежат к этническим меньшинствам. |
Well, you know, blonde-haired kid about yea high. |
Ну, короче, блондин чуть выше меня ростом. |
Our hotel complex offers a high-level conference hall equipped with natural light, audivisual equipment including projector and lighting, sound, high speed internet access combined with wi-fi. |
Большим преимуществом комплекса гостиницы является конгрессовый зал выше стандарта с дневным освещением, полностью оснащен аудиовизуальной техникой включая проектирование, несколько видов освещения, озвучения и фиксированным присоединением к интернету, или же возможно использовать безпроводное присоединение 'wifi'. |
Amateur astronomers also come here to set up their own telescopes, since the altitude is already high enough for the seeing to be much better than at lower elevations. |
Астрономы-любители часто приезжают в это место со своими собственными телескопами, поскольку высота в этом месте уже достаточно большая для того, чтобы положительно влиять на качество наблюдений, делая его гораздо выше, чем на более низких высотах. |
An already far too high dollar would be pushed even higher as Asia seeks to resolve its employment problems by ever-larger trade surpluses. |
Уже и так слишком завышенный в цене доллар поднялся бы еще выше, когда Азия попыталась бы разрешить проблемы занятости за счет дальнейшего увеличения положительного сальдо торгового баланса. |
Transport costs for sub-regional trade are double that of other developing regions, and high energy costs contribute significantly to the prohibitive cost of doing business. |
Стоимость транспортных расходов в межрегиональной торговле вдвое выше, чем в других развивающихся регионах, и высокая стоимость энергоносителей делает свой отрицательный вклад в большие издержки развития бизнеса. |
Instead, he and his ex-KGB comrades-in-arms placed themselves above the law, abandoned meaningful social and economic reform, and coasted on high world oil prices. |
Вместо этого он и его товарищи по оружию из бывшего КГБ поставили себя выше закона, отказались от имеющей большое значение социально-экономической реформы и плыли по течению за счет высоких мировых цен на нефть. |
One man had a pasteboard hat, three times as high as other hats, on which is written in great letters, "Boots at twelve shillings a pair-warranted". |
Так, принц Пюклер-Мускау описывал случай, как один человек носил картонную шляпу в три раза выше любой другой шляпы, на которой крупными буквами было написано: «Сапоги по двенадцать шиллингов за пару - оправдано»... |