| The above are just examples from an exhaustive list of popular programmes that are always given high marks from those who attend. | Выше приведены лишь отдельные примеры из исчерпывающего перечня популярных программ, которые неизменно получают высокую оценку их участников. |
| Women held high posts in the public administration, and some earned salaries that were higher than those of men. | Женщины занимают высокие посты в государственной администрации, и некоторые из них получают заработную плату, которая выше заработной платы мужчин. |
| As mentioned supra, its primary function is to initiate the high explosive. | Как упоминалось выше, его первичная функция состоит в инициировании ВВ. |
| Norway has a high rate of labour market participation, which is barely 9 percentage points higher for men than for women. | В Норвегии зарегистрирован высокий уровень участия на рынке труда, который только на 9% выше для мужчин, чем для женщин. |
| The price was high, but his sense of purpose was much higher. | Цена оказалась высокой, но его чувство цели было еще выше. |
| These perceptions are supported with a high proportion of loans used to purchase food, as mentioned above. | Такие оценки подтверждаются указанной выше информацией о частом использовании ссуд для покупки продовольствия. |
| Prices of staple foods remain high - above their long-term averages - and over 300 million Africans continue to face chronic hunger. | Цены на основные продовольственные товары остаются высокими - выше долгосрочного среднего уровня, - и свыше 300 млн. африканцев продолжают хронически недоедать. |
| Despite its low volatility and very high adsorption potential, HBCDD has been found in air samples at concentrations above detection limits. | Несмотря на его низкую летучесть и очень высокий адсорбционный потенциал, ГБЦДД был обнаружен в пробах воздуха в концентрациях выше пределов обнаружения. |
| Tropical monsoon climate: Temperature - average daily high of 29 degrees Celsius or more all 12 months of the year. | Тропический муссонный климат: температура - среднесуточное максимальное значение 29 градусов по Цельсию или выше в течение всего года. |
| These schemes avoid the above-mentioned problems of targeted social assistance schemes, including the poor targeting performance and the high administrative costs. | Эти планы позволяют избегать упомянутых выше проблем целевых планов социальной помощи, включая плохие показатели охвата и высокие административные издержки. |
| UNICEF stated that poverty in Botswana remained persistently high for a country of upper middle income status. | ЮНИСЕФ заявил, что нищета в Ботсване, которая считается страной с уровнем дохода выше среднего, остается хронически высокой. |
| In 2005 the response rate to a survey was high, however some important countries did not participate as indicated above. | В 2005 году в рамках опроса было представлено большое количество ответов, однако некоторые важные страны, как это видно из приведенной выше информации, не приняли в нем участия. |
| Given the persistence of relatively high oil prices, the region will continue to enjoy higher than average growth rates. | В связи с сохранением относительно высоких цен на нефть темпы экономического роста в регионе будут по-прежнему выше средних. |
| But environmental pressures have remained high and significantly above the Western European average. | Но давление экологических проблем осталось высоким, заметно выше среднего западноевропейского уровня. |
| Impunity was identified above as one of the main reasons for the high incidence of murders of journalists in some societies. | Выше уже говорилось, что безнаказанность является одной из основных причин массовых убийств в некоторых обществах. |
| There are, however, regional variations in the infection rate, with high rates in frontier regions. | Однако в показателях инфицирования наблюдаются региональные особенности, в частности они выше в приграничных районах. |
| This participation is somewhat high in municipalities, in which females occupy 45% of the employed. | Их представленность несколько выше в муниципалитетах, где женщины составляют 45 процентов работников. |
| Thus, in regard to trafficking in women, the number of unreported cases remains very high. | Что касается торговли женщинами, число незаявленных случаев окажется, следовательно, гораздо выше. |
| The explosion could've been as high as 140 decibels. | Шум взрыва не может быть выше 140 децибел. |
| Keep those knees high, Dr. J. | Держи колени выше, доктор Джей. |
| And as high up as possible for a good, clean wind. | И как можно выше, чтобы был чистый ветер. |
| You'd have to be high to go loftier. | Для возвышенности надо быть выше других. |
| High, high, fire and snow - Sulu. | Выше, выше, огонь и снег. |
| As the Chairman has noted, the costs are one and half times as high for Saturdays and twice as high for Sundays. | Как отметил Председатель, затраты в полтора раза выше при проведении заседаний по субботам и в два раза выше, если они проводятся по воскресеньям. |
| The only exception is NMVOC, for which recalculations are high, for the reasons identified above. | Единственное исключение составляет НМЛОС, для которых число перерасчетов велико по причинам, которые уже указывались выше. |