It was a little high and inside. |
Нет, чуть выше и внутри. |
And then hold the camera up high to streamline your features. |
Теперь подними камеру выше, чтобы подчеркнуть черты лица. |
Unless they were high above the gas, the belfry, for example. |
Кроме тех, кто был выше. Например, на колокольне. |
47 for a high on Tuesday. |
Во вторник не выше 9 градусов. |
I'd go as high as number four. |
Я оценил бы тебя не выше четвертого номера. |
Up high, high, high, high... |
Выше, выше, выше, выше... |
Throw it up. High, high, high. |
Бросай выше, выше, выше. |
This is high compared to reservoirs upstream from Lake Assad. |
Это очень много в сравнении с водохранилищами выше по течению от водохранилища Асад. |
This ridge can be high in unflattened fossils. |
Этот «хребет» может быть выше у неприплюснутых ископаемых экземпляров. |
As described above, overall drug use among youth in many countries is high. |
Как уже отмечалось выше, во многих странах мира масштабы злоупотребления наркотиками в целом среди молодежи являются значительными. |
She wears high heels to make herself look taller. |
Она носит высокие каблуки, чтобы выглядеть выше. |
The price may be high, but the cost of not mobilizing adequate financial resources is much higher. |
Цена этого, возможно, высока, но издержки неспособности мобилизовать соответствующие финансовые ресурсы - гораздо выше. |
A further 660 million workers are living just above the poverty line and are at high risk of falling back. |
Еще 660 млн. работников живут чуть выше черты бедности и подвергаются высокому риску скатывания обратно в нищету. |
As noted above, these developments have come at a high ecological cost. |
Как отмечалось выше, эти эволюции сопряжены с высокими экологическими издержками. |
The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. |
Программа добровольного публичного раскрытия информации отмечена высокими показателями участия высокопоставленных должностных лиц на уровне помощника Генерального секретаря и выше. |
This represents an increase over its 2011 score, demonstrating the commitment of UNCDF to continued high achievement. |
Эта оценка выше, чем оценка ФКРООН за 2011 год, что свидетельствует о его приверженности поддержанию высоких показателей. |
It is stated in paragraph 315 that suicide rates are disproportionately high among young women. |
В пункте 315 доклада говорится о том, что показатели суицида среди молодых женщин гораздо выше по сравнению с мужчинами. |
The share is over twice as high as the average of women experts funded by EU countries. |
Эта доля более чем в два раза выше среднего показателя участия женщин-экспертов, финансируемых странами ЕС. |
The data provided above do not include high level posts in the foreign service. |
В приведенные выше данные не включены руководящие должности в дипломатической службе. |
Go high enough, and we might be able to get a signal out. |
Поднимемся как можно выше, и, может, получится отправить сигнал наружу. |
I bet you'd find Ed's DNA about waist high. |
Держу пари, на высоте выше талии вы найдете ДНК Эда. |
Anyway, beyond my expectations, and the expectations were high. |
Выше всех моих ожиданий, а ожидания были высоки. |
Our mountains aren't really very high. Yours are much bigger. |
Наши горы на самом деле не очень высокие. Ваши намного выше. |
The stakes are high and it's more dangerous. |
Ставки высокие и опасность гораздо выше. |
You are worth nothing, yet your pride is so high. |
Сами все как один ничтожества, а гордости - выше крыши. |