Maggie, dancers shouldn't kick too high, and buildings mustn't reach the sky. |
Мэгги, танцор не должен выше труппы ноги задирать, как и барак не должен оказаться небоскребом. |
Jart must be thrown at least as high as that third-story apartment window but no higher than the Smolinskis' sunshade. |
Дротик нужно кидать на высоту не меньше того окна на третьем этаже, но не выше чем тень хокеиста Смолински. |
Above this level, there may be a significant risk of high levels of minor illness transmissions |
Выше этого уровня возможен значительный риск высоких уровней передачи легких форм заболевания |
Fatal poisoning has resulted from exposures to relatively high concentration (from 33,000 mg/m3 or 8,600 ppm onwards) of methyl bromide vapours. |
Смертельное отравление возникает в результате воздействия относительно высокой концентрации (от ЗЗ 000 мг/м3 или 8600 ррм и выше) паров бромистого метила. |
This is the greatest concentration of peaks over 5 miles high to be found anywhere on Earth. |
Здесь наибольшее скопление вершин выше 5 миль чем где бы то ни было на Земле. |
Part time work is still rare among managers: only one manager out of five worked part time in 2005, while that figure is twice as high among persons employed without managerial functions. |
Так, занятость неполный рабочий день пока еще мало распространена среди руководящего состава: только один руководящий работник из пяти работал на условиях неполного рабочего дня в 2005 году, в то время как эта цифра в два раза выше у трудящихся, не занимающих руководящие должности. |
This means that the chances of living in bad accommodation in the Republika Srpska are almost twice as high for female heads of household. |
Это означает, что в Республике Сербской число женщин, возглавляющих домашние хозяйства с плохими жилищными условиями, почти в два раза выше, чем в Федерации Боснии и Герцеговины. |
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. |
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |
Zirconium oxide features above average stability: the material has a breaking strength that is three times as high as the one of other ceramics. |
Прочность оксида циркония выше средней: его сопротивляемость разрушению в три раза выше, чем у остальной керамики. |
Here, they were forced to stand for long periods, facing the wall with their hands up high and their legs spread. |
Их заставляли подолгу стоять на ногах, лицом к стене, руками выше головы и расставленными ногами. |
Beams occur most often in the summer months, as they require the sun to be high in the sky. |
Лучи чаще наблюдаются летом, поскольку для этого нужно, чтобы Солнце было как можно выше в небе. |
With a higher preference of handmade gifts during the 19th century over purchased or commercial items, homemade cards carried high sentimental value as gifts alone. |
При более высоком предпочтении, отдаваемом в XIX веке самодельным подаркам по сравнению с купленными или коммерческими подарками, самодельные открытки как подарки ценились выше. |
Now, you're going to have to aim up high, where there's no vest. |
Ты должен будешь целиться выше. Туда, где нет пояса шахида. |
European unemployment, for example, appears to be half again as high as in the US. |
Например, уровень безработицы в Европе на 50% выше, чем в США. |
But your pressure is still a little on the high side, So I'd like to keep you overnight for observation. |
Но давление всё ещё выше нормы, так что я оставлю тебя под наблюдением на ночь. |
Electrical intensity ratios are also mostly higher than in the European Union - twice as high in the case of the Russian Federation. |
Уровень энергоемкости также в целом в два раза выше по сравнению с Европейским союзом в случае Российской Федерации. |
The high voter turnout defied expectations, given the levels of violence and intimidation from insurgents attempting to disrupt the process. |
Массовая явка избирателей оказалась выше всех ожиданий, несмотря на многочисленные случаи применения насилия и запугивания повстанцами, которые пытались сорвать этот процесс. |
While unemployment among Kosovo Albanians was high, it was even higher within the Kosovo Serb population. |
Хотя безработица среди косовских албанцев высока, среди косовских сербов она еще выше. |
The inflation rate in developing nations varies widely, and can be as high as 53%, much higher than the interest rates usually paid to microlenders. |
Уровень инфляции в развивающихся странах значительно различается и может достигать 53 %, что намного выше процентных ставок по микрокредитам. |
These scales have high reliability (generally above.) and each scale can be completed by patients and scored in less than 15 seconds. |
Эти шкалы имеют высокую надежность (как правило, выше 90), и каждая может быть заполнена и оценена менее чем за 15 минут. |
Such a high percentage would place England above the average that Benedictow estimates for Western Europe as a whole, of 60 percent. |
Подобный процент ставит Англию выше среднего; по оценкам Бенедиктоу в целом в Западной Европе погибло 60 % населения. |
I thought so, It's because you're wearing high heels that make you look that tall. |
Думаю, это потому что ты носишь высокие каблуки, они и делают тебя выше. |
That triggers one of those great bursts of laughter that, as I noticed in Boston, raise her high cheekbones still higher. |
Это вызывает один из тех сильных взрывов смеха, которые, как я заметил, в Бостоне, поднимают ее высокие скулы еще выше. |
Some may think biological effects from acute exposure at high levels (well above 100 µT) that are explained by recognized biophysical mechanisms. |
Установлены биологические последствия сильного воздействия полей высоких уровней (значительно выше 100 µT), которые объясняются действием признанных биофизических механизмов. |
In the early 1980's, China's saving rate was twice as high. |
В начале 80-ых годов ХХ века уровень сбережений в Китае был в два раза выше. |