Примеры в контексте "High - Выше"

Примеры: High - Выше
Relative humidity is high on the coasts and western highlands on most days of the year, declining as one proceeds inland. Бóльшую часть года относительная влажность выше на побережьях и в западной высокогорной части и уменьшается по мере продвижения в глубь страны.
Regarding the training of diplomats, the proportion of women diplomats receiving training was high compared to the female population. Что касается подготовки дипломатов, то доля женщин-дипломатов, получающих соответствующую профессиональную подготовку, выше по сравнению с женским населением.
The Special Representative deeply regrets the high rate of impunity for violations of the rights of defenders. Только за прошлый год правозащитники пострадали от всех упомянутых выше мер.
The cost of peace was high, but it would have been higher if you had failed to fulfil your obligations. Мы заплатили за мир дорогой ценой, но она была бы еще выше, если бы вы не выполнили ваши обязательства.
A high proportion of these workers are women, and the working conditions and pay are such that they cannot rise above the poverty level. Высокий процент среди них составляют женщины, условия работы и оплата труда которых таковы, что они не могут подняться выше уровня бедности.
In scientific literacy, both female and male students achieved relatively high scores, with girls scoring, on average, 12 points above boys. По естественным наукам девочки и мальчики добились относительно высоких показателей, причем в среднем у девочек оценки были на 12 пунктов выше, чем у мальчиков.
However, that is no justification for these weapons to be maintained in a state of high alert, creating the risks that I have referred to. Однако это не может служить оправданием для сохранения этого оружия в состоянии повышенной готовности, что чревато опасностями, о которых я говорил выше.
The marking prescribed in paragraphs 1 and 2 above shall be placed high enough to be visible from all directions. Сигнализация, предписанная в пунктах 1 и 2 выше, должна помещаться на такой высоте, чтобы ее можно было видеть со всех сторон.
The fundamental assumption underlying most of the policies which we have outlined is that urbanization rates within developing countries are too high. Главное исходное положение, лежащее в основе большинства направлений описанной выше политики, заключается в том, что темпы урбанизации в развивающихся странах являются слишком высокими.
As indicated above, the high dependence of the global economy on the economic recovery of the United States itself poses risks. Как указывалось выше, высокая зависимость мировой экономики от оживления экономики Соединенных Штатов сама по себе является опасной.
For the user, it means that the plate must be at least 30 cm high but could also be higher. Для пользователя это выражение означает, что табличка должна иметь по крайней мере 30 см в высоту, но она могла бы быть и выше.
People were often surprised by the high level of such violence in Sweden, although in fact the rate was not higher than that of other countries. Часто люди испытывают чувство удивления в отношении высокого уровня такого насилия в Швеции, хотя на деле этот показатель не выше, чем в других странах.
These lights shall be placed one above the other approximately 1 metre apart in a suitable position and high enough to be visible from all directions. Эти огни должны быть установлены таким образом, чтобы один из них находился на метр выше другого, в надлежащем месте и на такой высоте, на которой они видны со всех сторон.
If future fertility were markedly higher than that projected in the high variant, the population would grow faster and would more likely reach unsustainable levels. Если будущая рождаемость окажется заметно выше, чем это прогнозируется в варианте, предусматривающем высокие темпы роста, то численность населения будет расти еще быстрее и, скорее всего, достигнет неустойчивых уровней.
In view of the measures outlined above one may conclude that Slovenia ranks among those countries with a high cultural standard. На основе перечисленных выше мер можно сделать вывод о том, что Словения относится к странам с высоким уровнем культуры.
Although Namibia is currently classified as a high middle-income country, it still bears the scars of social and economic inequalities inherited from its colonial past. Хотя Намибия в настоящее время классифицируется как страна с доходом выше среднего, она до сих пор не избавилась от шрамов социально-экономического неравенства, доставшихся ей в наследство от ее колониального прошлого.
The proportion of people seeking treatment for the first time was also high compared with many other regions. Кроме того, доля лиц, впервые обратившихся за лечебной помощью, также была выше, чем во многих других регионах.
This cone shall be positioned as high as possible and where it will be most obvious Этот конус должен быть расположен как можно выше и в таком месте, где он лучше всего виден
A survey conducted by NHRC in 2001/02 has revealed a high prevalence of torture in areas most affected by the Maoist insurgency. Исследование, проведенное НКПЧ в 2001/02 году, свидетельствует о широком распространении пыток в районах, где выше всего активность маоистских мятежников.
The relatively high level of unutilized balances shown above has been due to a Member State having partially settled its arrears through a significant one-time cash payment. Приведенный выше относительно большой объем неиспользованных остатков ассигнований объясняется тем, что одно из государств-членов частично погасило свою задолженность по взносам, выплатив единовременно значительную сумму.
As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. Как указано в пункте 26 выше, Консультативный комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с большой долей ресурсов, которые выделяются для обеспечения функций по поддержке по сравнению с основной деятельностью.
A high economic vulnerability index has been practically irrelevant for the graduation of a country when it scored above threshold for GNI and the human assets index. Высокий ИЭУ практически не имеет влияния на исключение какой-либо страны, если ее показатель выше порога ВНД и индекса человеческого капитала.
These blends, and in fact all of the alternatives noted above, exhibit diminished efficiency and capacities at very high temperatures compared to HCFC22. Эти смеси и, по сути, все упомянутые выше альтернативы характеризуются снижением эффективности и мощности при очень высоких температурах по сравнению с ГХФУ-22.
As indicated above, the improved fiscal outlook, resulting notably from high oil prices and debt relief, provides Nigeria with the opportunity to significantly boost public investment in infrastructure. Как отмечалось выше, в условиях улучшения перспектив бюджетного положения, в первую очередь благодаря высоким ценам на нефть и помощи в облегчении долгового бремени, у Нигерии появляется возможность значительно увеличить государственные инвестиции в инфраструктуру.
Hydrodynamic experiments such as those described above, which involve high explosives in conjunction with nuclear material or nuclear material surrogates, are strong indicators of possible weapon development. Гидродинамические эксперименты, подобные тем, которые описаны выше, с применением бризантных взрывчатых веществ в увязке с ядерным материалом или заменителями ядерного материала, являются весомыми индикаторами возможной разработки оружия.