And - and he was a frustrated tenor who could never hit high "C"! |
И... и он был разочарован тенором который никогда не мог ударить выше "С"! |
Conceivably, the costs could be several times as high, or they could be lower, if energy efficiency and conservation pay for themselves through energy savings. |
Теоретически эти расходы могут оказаться в несколько раз выше или же ниже, если меры по обеспечению энергоэффективности и энергосбережения приведут к реальной экономии энергии. |
Poverty among some groups of women in Canada was far too high but poverty, in general, had been declining since 1997. |
Уровень нищеты среди отдельных групп женщин в Канаде значительно выше, чем в других группах, однако в целом острота проблемы нищеты постоянно снижается с 1997 года. |
At the end of each stage, a bonus game is played in which players time a button press to jump as high as possible to earn additional items. |
В конце каждого этапа появляется бонусная игра, в которой игрок нажимают кнопку, чтобы прыгать как можно выше и получить соответственно больше звёзд. |
The high number of asylum requests in Switzerland compared to other European countries testified to the confidence people had in the Swiss asylum system. |
Число ходатайств о предоставлении убежища в Швейцарии выше, чем в других европейских странах, что свидетельствует о том доверии, которым пользуется швейцарская система предоставления убежища среди заявителей. |
The share of exports from developing countries increased most in the case of prepared and preserved fish, but given what has been said about the high value of fresh products, this does not necessarily mean a move to more valuable items. |
Особенно заметным был рост доли развивающихся стран в экспорте рыбных изделий и консервов, однако с учетом высокой стоимости свежей рыбы, о чем говорилось выше, это необязательно свидетельствует о тенденции перехода на поставки более ценной продукции. |
Despite the poverty reduction mentioned above, it must be admitted that the proportion of the population still affected continues to be high in relation to the country's level of development and wealth. |
Несмотря на указанное выше снижение бедности, необходимо признать, что с учетом уровня развития и богатства страны эти показатели все еще высоки. |
In Spain, unemployment is twice as high among women as among men; women's wages are lower and extreme poverty is more prevalent among women, especially those who earn minimum wages. |
Так, например, в нашей стране процент безработных среди женщин вдвое выше аналогичного показателя среди мужчин; их заработная плата ниже, а если взять данные по уровню бедности, то видно, что группу с самыми низкими доходами составляют в основном женщины. |
However, an in-depth UNESCO sample survey showed that the levels may not be as high, although those for women were consistently higher than for men. |
Вместе с тем углубленное выборочное исследование ЮНЕСКО показало, что этот уровень может быть несколько ниже, при этом уровень грамотности среди женщин был неизменно выше, чем среди мужчин. |
The infant mortality rate, despite the decreasing levels, is still too high, as it is about 10 times higher than the rates in developed countries. |
Несмотря на свое снижение, коэффициент младенческой смертности до сих пор является весьма высоким, поскольку он приблизительно в десять раз выше соответствующих величин для развитых стран. |
ICC has initiated feasibility studies for each of the above initiatives, which, as shared services, have a very high potential for savings through economies of scale and skills. |
МВЦ начал составления технико-экономических обоснований по каждой из указанных выше инициатив, которые, как совместное обслуживание, открывают исключительно большие возможности экономии в силу эффекта масштаба и квалификации. |
As also mentioned above, in the two maritime areas beyond the limits of national jurisdiction, the high seas and the Area, UNCLOS establishes two distinct regimes. |
Как упоминалось также выше, в двух морских зонах за пределами действия национальной юрисдикции - открытом море и Районе - ЮНКЛОС устанавливает два четких режима. |
Small island developing States are estimated to be 34 per cent more economically vulnerable than other developing countries, largely because of their exposure to natural disasters and high level of export concentration. |
По оценкам, экономическая уязвимость малых островных развивающихся государств на 34 процента выше по сравнению с другими развивающимися странами, главным образом ввиду их подверженности стихийным бедствиям и высокого уровня концентрации экспорта. |
On the other hand, despite the high level of participation in the Convention in all regions of the world, there is a gap - I have already referred to the 15 countries. |
С другой стороны, несмотря на высокий уровень присоединения к Конвенции, отмечаемый во всех регионах мира, в этом деле сохраняется существенный пробел - упомянутые мною выше 15 стран. |
As noted above, there are also areas in the Indian Ocean that are suitable for straddling stocks in terms of topography, with relatively shallow water extending from an EEZ into the high seas. |
Как отмечалось выше, в Индийском океане есть акватории, которые топографически подходят для трансграничных запасов: мелководья, простирающиеся за пределы исключительной экономической зоны, в открытое море. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the average rates for the countries with high prevalence of HIV/AIDS are also higher than the corresponding regional averages. |
В Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне средние показатели в странах, где широко распространен ВИЧ/СПИД, также выше соответствующих средних показателей в регионе. |
In 1929, National Advisory Committee for Aeronautics (NACA) investigations found that the upper wing carried a higher lift coefficient than the lower wing - at high speeds it could be 2.55 times as much. |
В 1929 году исследования Национального Консультативного Комитета по Воздухоплаванию (NACA) показали, что верхнее крыло имеет коэффициент подъемной силы выше, чем в нижнем крыле, причём на высоких скоростях она может быть больше в 2,5 раза. |
The filter working by a principle of reverse osmosis, is arranged simply enough: a basic element, allowing to receive water of a high degree of clearing is as it was written above, a thin-film membrane. |
Фильтр, работающий по принципу обратного осмоса, устроен достаточно просто: основной элемент, позволяющий получать воду высокой степени очистки - это, как писалось выше, тонкопленочная мембрана. |
As summarized in table 5, above, partner perceptions of the criticality of UNDP results towards reducing human poverty and fostering governance were high, mirroring both demand for, and concentration of, UNDP activities. |
Как видно из таблицы 5 выше, партнеры придерживаются высокого мнения в отношении значимости результатов, достигаемых ПРООН в области сокращения масштабов нищеты населения и поощрения демократического управления, что отражает как спрос на услуги ПРООН, так и направленность ее деятельности. |
Unmet need for family planning is high (34%) higher in rural (38%) than urban areas (28%). |
Высок уровень неудовлетворенных запросов в отношении планирования семьи (34 процента), причем в сельских районах он выше (38 процентов), чем в городских (28 процентов). |
Fox tossing (German: Fuchsprellen) was a popular competitive blood sport in parts of Europe in the 17th and 18th centuries, which involved throwing live foxes and other animals high into the air. |
Бросание лисицы (нем. Fuchsprellen) было распространённым состязательным развлечением (кровавой забавой) в некоторых частях Европы в XVII и XVIII веках и заключалось в подбрасывании живых лисиц и прочих животных как можно выше в небо. |
The song failed to chart as high as her previous singles in Poland and Russia, but became a big success in the US, peaking at No. 14. |
Песня не попала в чарты выше, чем её предыдущие синглы в Польше и России, но приобрела большой успех в США, достигнув 14 строчки. |
As mentioned above, small patches of pure water ice with an albedo as high as 80% are found on the surface of Callisto, surrounded by much darker material. |
Как упоминалось выше, на поверхности Каллисто были обнаружены небольшие участки чистого водяного льда с альбедо выше 80 %, окружённые более тёмной материей. |
As Kanye says, get 'em high! |
Как сказал Кени, целься выше! |
That range, you have to aim a tiny bit high, because the trajectory of the bullet has a small downward curve in it so the focus is all on the execution of a shot. |
На этом расстоянии целиться нужно чуть выше, потому что у пули немного нисходящая траектория, поэтому концентрируешься на выполнении выстрела. |