Примеры в контексте "High - Выше"

Примеры: High - Выше
Levels of victimization from crime and violence are higher among youth than among persons in other age groups, and are particularly high among youth at risk. Уровень виктимизации в результате преступлений и насилия выше среди молодежи, чем среди представителей других возрастных групп, и особенно высок среди молодежи, относящейся к группам риска.
With regard to the basic characteristics of the services provided, the quality of the data collected by the questionnaire was not as high as with regard to the issues discussed above. Что касается основных характеристик оказываемых услуг, то качество собранных при помощи вопросника данных было не столь высоким, как в отношении рассмотренных выше вопросов.
The high scenario, in particular, suggests that even in countries where fertility has already declined markedly from 1950 levels but remains above replacement level, additional reductions are necessary to avoid large population increases over the long run. В частности, в рамках сценария высокого уровня рождаемости даже в странах, где уже наблюдается явный спад рождаемости по сравнению с уровнем 1950-х годов, но где рождаемость остается выше уровня воспроизводства, во избежание сильного увеличения численности населения в долгосрочной перспективе необходимо ее дополнительное сокращение.
This is because, at earlier stages of the transition, the number of older persons is significantly lower than the number of children even though pensions are twice as high as child allowances. Такая ситуация складывается потому, что на начальных стадиях перехода численность пожилых людей значительно меньше, чем детей, хотя пенсии в два раза выше, чем пособия на детей.
Tariffs for road freight in Africa can be several times higher than in other parts of the developing world, which experts attributed not to higher road transport costs in Africa per se, but to exceptionally high profit margins in the trucking industry. Тарифы на автомобильные грузовые перевозки в Африке могут быть в несколько раз выше, чем в других регионах развивающегося мира, что эксперты объясняют не более высокими издержками на автомобильном транспорте в Африке, а исключительно высокими нормами прибылей автотранспортных компаний.
The World Bank Group estimates that it committed nearly $60 billion in fiscal year 2009 to support countries hit by the crisis - a 54 per cent increase over the previous year, and a record high. По оценке Группы Всемирного банка, в 2009 финансовом году он выделил почти 60 млрд. долл. США на поддержку стран, пострадавших от кризиса, - это рекордно высокий показатель, который на 54 процента выше, чем в предыдущем году.
On that occasion, President Issoufou solemnly vowed to respect and defend the Constitution that the people of the Niger had freely given themselves, faithfully perform the high duties that the nation had assigned to him, not be guided by partisan interests and respect human rights. По этому случаю президент Иссуфу торжественно поклялся уважать и защищать конституцию, которую добровольно принял народ Нигерии, добросовестно выполнять возложенные на него народом высокие обязанности, ставить их выше узких интересов и уважать права человека.
The Nepalese National Water Plan mentioned above is a good example, as it aims at universal access to basic service levels by 2017, and then seeks to improve these service levels to medium or high standards by 2027. Упомянутый выше Национальный план Непала в области водоснабжения является хорошим примером, поскольку он направлен на всеобщий доступ к основным услугам к 2017 году и также на повышение их уровня до средних или высоких показателей к 2027 году.
The Food Price Index of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) reached a record high in February 2011, mainly because of a series of weather-related supply shocks, and remained above its 2008 peak by May 2011. В феврале 2011 года главным образом вследствие сбоев поставок, обусловленных погодными условиями, индекс цен на продовольственные товары Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) достиг рекордно высокого уровня и по состоянию на май 2011 года находился выше пиковой отметки, зарегистрированной в 2008 году.
The Committee was informed, upon enquiry, that the per person cost of disarmament, demobilization and reintegration support at UNAMID was higher than in other peacekeeping missions owing to the high transportation costs necessitated by the specific environment in Darfur. В ответ на просьбу Комитета он был информирован о том, что в ЮНАМИД расходы на разоружение, демобилизацию и реинтеграцию из расчета на человека выше, чем в других миссиях по поддержанию мира по причине высоких транспортных расходов, связанных с особыми условиями в Дарфуре.
Variables in the second set have high correlations (above 0.73) with the second factor only and include indicators C2, C7 and C6 (measures of shape, size and internal continuity and interaction). Переменные во втором наборе имеют высокую корреляцию (выше 0,73) только со вторым фактором и включают в себя показатели С2, С7 и С6 (измеряемые признаки формы, размеров и внутренней связанности и взаимодействия).
Gross secondary enrolment on the continent reached a high of 43.3 per cent in 2004, a 6.8 per cent increase over 2001. Суммарный коэффициент зачисления в средние школы на континенте достиг высшей точки в 43,3 процента в 2004 году, что было на 6,8 процента выше, чем в 2001 году.
The share of women was high (46 per cent), higher than the number of women elected among all candidates (37 per cent). Отмечается высокая доля женщин (46 процентов), которая выше, чем доля женщин, выбранных из числа всех кандидатов (37 процентов).
Whereas, and in general, the percentage of females in the high education is higher than that of males, in the rural areas females constitute only 43 per cent of the pedagogical staff. Хотя в целом процент девушек в системе средней школы выше, чем мальчиков, в сельских районах женщины составляют лишь 43% от педагогического персонала.
In support of that suggestion, it was stated that a high number of ratifications would be more likely to reduce any disconnection created by the ratification by some but not all the States Parties to any of the existing regimes, as set out in paragraph 222 above. В поддержку этого предложения было указано, что большое число ратификаций с большей степенью вероятности позволит сократить несогласованность по отношению к любому из существующих режимов в результате ратификации конвенции некоторыми, а не всеми государствами-участниками, как об этом говорится в пункте 222 выше.
The length of time that the manure is present on the belts (long time = high emissions); а) времени, в течение которого помет находится на ленте транспортера (чем больше это время, тем выше уровень выбросов);
The rest aimed high, didn't fire at all, ...or pretended to be busy doing something else. Остальные целятся выше или не стреляют вообще, ...или делают вид, что заняты чем-то другим
You're praised by those on high Your success has earned a force The best that Paris can supply Вас хвалят те, кто выше, и ваш успех обеспечил вам поддержку лучших полицейских Парижа.
Five million young people were living with HIV, and infection rates were twice as high for young women as for young men, but only a third of young men and a quarter of young women knew how to prevent the spread of the virus. Пять миллионов молодых людей живут с ВИЧ, и показатели инфицированности в два раза выше среди молодых женщин, чем среди молодых мужчин, но только третья часть молодых мужчин и четвертая часть молодых женщин знают, как предотвращать распространение этого вируса.
According to the 2009 Survey of HIV Seroprevalence and Indicators in the Congo, seroprevalence among women (4.1 per cent) is practically twice as high as for men of the same age group (2.1 per cent). По данным Исследования масштабов и показателей распространения ВИЧ в Конго (ИМПРК) за 2009 год, уровень распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин (4,1%) практически в два раза выше, чем среди мужчин той же возрастной группы (2,1%).
A measure of comprehensive costs of trade in goods introduced by ESCAP shows that the costs of trade among ESCAP member countries are very high compared to those among European Union countries (see table 2). Введенный ЭСКАТО показатель всеобъемлющих издержек торговли товарами говорит о том, что издержки, связанные с торговлей между странами - членами ЭСКАТО, значительно выше по сравнению с издержками, связанными с торговлей между странами Европейского союза (см. таблицу 2).
The Women and Equality Unit continues to raise awareness of the importance of gender analysis in high level target setting, as part of its on-going series of bi-laterals with Treasury on the monitoring of the Gender Equality Public Service Agreement (see above for more details). Группа по проблемам женщин и обеспечению равноправия продолжает работу по повышению информированности о значении гендерного анализа при постановке целей высокого уровня в рамках серии постоянных двусторонних переговоров с Казначейством по вопросу о мониторинге Соглашения об обеспечении гендерного равенства на государственной службе (более подробную информацию см. выше).
The female unemployment rate (3.4 per cent) is almost twice as high as that of males (1.9 per cent) (National Labour Force Survey 2004). Уровень безработицы среди женщин (3,4 процента) почти в два раза выше, чем среди мужчин (1,9 процента) (Национальный обзор рабочей силы за 2004 год).
Villa Nueva and Mixco are two of the municipalities in Guatemala department where there exists a high incidence of common crime, and which therefore record the highest percentages of arrests for various reasons. Следует указать, что муниципии Вилья-Нуэва и Микско - это две муниципии в департаменте Гватемала, где зарегистрирован наиболее высокий уровень уголовной преступности, поэтому в них выше показатели задержаний по разным причинам.
In the Registry, the actual requirements for salaries were higher than the budgeted amount, despite the high vacancy rates experienced, owing to differences in actual average salaries (step in grade) as compared with the projected salary standards. В Секретариате фактические потребности в покрытии расходов на выплату окладов были выше, чем предусмотренные бюджетом, несмотря на высокие показатели доли вакансий, что объясняется различиями в фактических средних окладах (ступень в пределах класса) по сравнению с прогнозируемыми уровнями окладов.