| I just need to know you're good. | Я лишь должен знать, что ты в порядке. |
| Well, she and I are good. | Чтож, у нас с ней всё в порядке. |
| I'm good, I'm fine over here. | Я в порядке, Мне хорошо и тут. |
| Just keep your side of the agreement, and we're all good. | Просто придерживайся договора, и все в порядке. |
| I think it looks pretty good. | Думаю, с ним все в порядке. |
| So... hope you're good. | Надеюсь, ты будешь в порядке. |
| Come on, it is all good. | Да брось, всё в полном порядке. |
| So, everything's good, then. I lied. | Ну, тогда всё в порядке. |
| You're good, it'll pass. | Ты в порядке, это пройдёт. |
| Be cool, Justin, we're good. | Расслабься, Джастин, всё в порядке. |
| I'm more than good, baby. | У меня всё в порядке, милый. |
| No, I think I'm good. | Тебя задело? - Нет, думаю, все в порядке. |
| I think we're good, Russell. | Думаю мы в порядке, Расселл. |
| You're very good with the lines. | С метафорами у тебя все в порядке. |
| He'd been working the gig for 10 Months, and everything was good. | Он работал над этим делом 10 месяцев и все было в порядке. |
| Her pH and coags are good. | Её рН и коагулянты в порядке. |
| The parish records are usually kept in very good order. | Приходские книги всегда хранятся в порядке. |
| I'm good, Daddy, really. | Я в порядке, Папочка, правда. |
| And we do OK. Insulin's a pretty good therapy. | И мы в порядке. Инсулин - вполне нормальное лекарство. |
| Not only in keeping our finances in order, but overseeing a good amount of product research. | Не только в поддержании в порядке наших финансов, но и в контроле за большими объёмами исследований продукции. |
| So you're all good then. | Так у вас все в порядке. |
| Freedom, telemetry is looking good. | "Свобода", телеметрия в порядке. |
| Schmidt, I thought you said we were good. | Шмидт, я думал, ты сказал, что мы в порядке. |
| I'm good, too, just in case anybody cares. | И я в порядке, если кому интересно. |
| Well, don't worry, she's-she's doing good. | Не переживай, она в порядке. |