Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Good - Порядке"

Примеры: Good - Порядке
I mean he's not good, but he's... he's okay. Я имею в виду, не очень хорошо, но он... порядке.
If this happens, it means that the underlying network infrastructure is good, and that the machines are able to communicate at the TCP/IP level. Такая ситуация означает, что сетевая инфраструктура в полном порядке, и что машины в состоянии взаимодействовать на уровне TCP/IP.
So this is the combination where we have all this genetic potential in the tropics, But also your legal side needs to be in very good order. Таким образом здесь у нас имеется сочетание еще неосвоенного генетического потенциала тропиков однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке.
It's going good, right? У вас же все с ней в порядке?
No it's good, it's fine. Не, все хорошо, все в порядке.
Anubis, you look like you're not good. Анубис, с тобой что-то не в порядке?
The only thing I need to move is the senator swearing-in ceremony, so we're good. Единственное, что нужно перенести, это церемонию присяги сенаторов, так что всё в порядке.
You... you good, Karen? Ты... в порядке, Карен?
No, no, it's good. Нет, нет, все в порядке
I'm good Ellen Mae, and you? Я в порядке Эллен Май, а ты?
No, no, I'm really good. Нет, правда, я в порядке.
Just, what, drink half a fifth a night and you're good? Просто пить до полпятого утра и все в порядке?
So, are we all good? Так что, все в порядке?
She said it burned, it made her smell like a Puerto Rican, but you're good now. Она сказала, что жжет и теперь от неё пахнет как от пуэрториканца, но теперь все в порядке.
The scale goes great, good, okay, not okay, I hate you, fine. По шкале идут: "прекрасно", "хорошо", "нормально", "ненормально", "я-тебя-ненавижу", "в порядке".
I again call on all States to adhere to this important new treaty, as a sign of their good faith and commitment to the most basic principles of the rule of law. Я вновь призываю все государства присоединиться к этому важному новому договору в порядке проявления доброй воли и приверженности основополагающим принципам законности.
Sustainable development has grown from theory to good practice, but the impact of the United Nations system's interventions has not been systematically captured to aid institutional learning. Устойчивое развитие перешло от теории к практике, однако эффективность действий системы Организации Объединенных Наций в порядке содействия приобретению институционального опыта систематически не оценивается.
Instruments of ratification, acceptance, approval of or accession to the Agreement shall be deposited in good and due form with the Secretary-General of the United Nations. Документы о ратификации, принятии, утверждении настоящего Соглашения или присоединении к нему сдаются в установленном и надлежащем порядке на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
As a measure of good will after the tsunami disaster struck us, I agreed to an arrangement with the rebels for joint action in tsunami reconstruction work. В порядке проявления доброй воли после того, как на нас обрушилось цунами, я согласился на договоренность с повстанцами относительно совместных действий по проведению восстановительных работ по ликвидации последствий цунами.
Scepticism and concern are sometimes expressed about whether chemical weapons can, in fact, be eliminated as the Convention foresees and requires, namely, in time and in good form. Порой выражаются сомнения и скептические оценки в отношении возможности ликвидации химического оружия в соответствии с условиями, определенными в Конвенции, а именно в установленные сроки и в должном порядке.
Rivoltiamoci en masse this is the only sensible thing to do otherwise once removed boxes of neighbouring countries simply butteremo the dirt on the street as naples good result. Rivoltiamoci в массовом порядке это только разумное, что нужно сделать иначе, как только удаляется коробок с соседними странами просто butteremo грязь на улице, как неаполитанский хороший результат.
You are well enough established now, and the act is good enough to stand on its own. У тебя всё в порядке, и с представлением тоже всё отлично.
You stay on his good side, you'll be all right. Пока ты на верной, его, стороне - ты в порядке.
I have good news and bad news, but since I don't know which is which, I will convey them in their logical order. У меня есть хорошая новость и плохая, но так как я не знаю, которая из них какая, я передам им в их последовательном порядке.
If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me. Если Вуди говорит, что всё в порядке, то мне, пропади пропадом, этого достаточно.