| And if you go on tour, you'll be good. | И если ты поедешь в тур, ты будешь в порядке. |
| Harry, I appreciate your concern, but Alex an I talked about it, and we're good. | Гарри, я ценю твою заботу, но мы с Алекс поговорили об этом, и все в порядке. |
| Well, you might think you're good, but come on. | Ты думаешь, что все в порядке, но хватит уже. |
| You think my balls are good? | Ты думаешь мои шары в порядке? |
| According to this view, when States unilaterally came together in the world of diplomacy, they created expectations, which good faith demanded that they not disappoint. | Согласно этой точке зрения, когда государства в одностороннем порядке сходятся в мире дипломатии, они создают ожидания, которых, как того требует добросовестность, они не должны разочаровать. |
| It is urgent for us to find ways to impose order and standards of good management on the international world. | Необходимо в срочном порядке изыскать механизмы, которые могли бы заставить международное сообщество следовать правилам и нормам разумного управления экономикой. |
| The European Union had adopted a resolution criticizing his country and had unilaterally disrupted the human rights dialogue, which had been proceeding on good terms. | Европейский союз принял резолюцию, критикующую его страну, и в одностороннем порядке прервал диалог по правам человека, который проходил на хороших условиях. |
| And in reiteration to what our French colleague has just said, I would like to assure my good friend the Brazilian Ambassador that there is no question of groups blocking things. | И в порядке повторения того, что только что сказал наш французский коллега, я хотел бы заверить моего доброго друга бразильского посла, что тут не идет речи о том, чтобы какие-то группы блокировали вещи. |
| Nonetheless, Pacific Islands Forum States have made good progress in implementing a variety of counter-terrorism measures in compliance with resolution 1373 (2001). | Тем не менее государства Форума тихоокеанских островов добились существенного прогресса в деле осуществления различных контртеррористических мер в порядке исполнения резолюции 1373 (2001). |
| Provision of advice to the President's Office, the Cabinet and the National Legislative Assembly through good offices on international standards of transparency and accountability | Консультирование в порядке предоставления добрых услуг администрации президента, кабинета министров и национального законодательного собрания относительно международных стандартов транспарентности и подотчетности |
| The previous reports noted that since 2006 primary and secondary schools in the Netherlands are required by law to promote good citizenship and social integration. | В предыдущих докладах отмечалось, что начиная с 2006 года начальные и средние школы Нидерландов в законодательном порядке обязаны воспитывать у учащихся активную гражданскую позицию и способствовать социальной интеграции. |
| This is of concern to the Board as forced regular leave is an important feature of a good control environment. | Это вызывает озабоченность у Комиссии, поскольку отправление в отпуск в принудительном порядке является одним из важных аспектов надлежащего контроля. |
| The offer of the good offices of the Secretary-General to defuse the tension between Djibouti and Eritrea should be renewed as a matter of the utmost priority. | Необходимо в срочном порядке вновь предложить Джибути и Эритрее добрые услуги Генерального секретаря в деле ослабления напряженности между этими двумя странами. |
| And if this protector of yours is as good as you say he is, then your son will be fine. | И если твой защитник так хорош как ты говоришь, то с твоим сыном будет все в порядке. |
| But I'm in a good place now. | Но сейчас у меня все полном порядке. |
| No, I'm good, I'm sure. | Все в порядке, я уверен. |
| This is Superintendent Sullivan, is good with everyone? | Говорит Суперинтендант Саливан, у вас всё в порядке? |
| Just give me a copy of this... no, it's all good. | Просто дай мне копию этого... Нет, все в порядке. |
| She must be doing good, to be out for so long. | У неё видать все в порядке, раз её так долго нет. |
| Really, I'm - I'm good. | Серьезно, я... я в порядке. |
| I'm good... but now they're looking at Otis. | Я в порядке... но теперь они взялись за Отиса. Что? |
| They don't really say that for five years, but today, right now, I'm good. | Они это официально не признают еще пять лет, но прямо сейчас я в порядке. |
| That's mach one. Ryan, Thank you, but I'm good. | Райан, спасибо, но я в порядке. |
| If your credit's good, you can live your whole life without meeting a soul. | Если банковский счет у тебя в порядке, можно прожить всю жизнь и ни с кем не встречаться. |
| I'd like to give it to Laguerta, but I want to make sure it's good enough. | Я хочу отдать его Лагуэрте, только хотела прежде убедиться, что он в порядке. |