And if you go on tour, you'll be good. |
И если ты поедешь в тур, ты будешь в порядке. |
Harry, I appreciate your concern, but Alex an I talked about it, and we're good. |
Гарри, я ценю твою заботу, но мы с Алекс поговорили об этом, и все в порядке. |
Well, you might think you're good, but come on. |
Ты думаешь, что все в порядке, но хватит уже. |
You think my balls are good? |
Ты думаешь мои шары в порядке? |
According to this view, when States unilaterally came together in the world of diplomacy, they created expectations, which good faith demanded that they not disappoint. |
Согласно этой точке зрения, когда государства в одностороннем порядке сходятся в мире дипломатии, они создают ожидания, которых, как того требует добросовестность, они не должны разочаровать. |
It is urgent for us to find ways to impose order and standards of good management on the international world. |
Необходимо в срочном порядке изыскать механизмы, которые могли бы заставить международное сообщество следовать правилам и нормам разумного управления экономикой. |
The European Union had adopted a resolution criticizing his country and had unilaterally disrupted the human rights dialogue, which had been proceeding on good terms. |
Европейский союз принял резолюцию, критикующую его страну, и в одностороннем порядке прервал диалог по правам человека, который проходил на хороших условиях. |
And in reiteration to what our French colleague has just said, I would like to assure my good friend the Brazilian Ambassador that there is no question of groups blocking things. |
И в порядке повторения того, что только что сказал наш французский коллега, я хотел бы заверить моего доброго друга бразильского посла, что тут не идет речи о том, чтобы какие-то группы блокировали вещи. |
Nonetheless, Pacific Islands Forum States have made good progress in implementing a variety of counter-terrorism measures in compliance with resolution 1373 (2001). |
Тем не менее государства Форума тихоокеанских островов добились существенного прогресса в деле осуществления различных контртеррористических мер в порядке исполнения резолюции 1373 (2001). |
Provision of advice to the President's Office, the Cabinet and the National Legislative Assembly through good offices on international standards of transparency and accountability |
Консультирование в порядке предоставления добрых услуг администрации президента, кабинета министров и национального законодательного собрания относительно международных стандартов транспарентности и подотчетности |
The previous reports noted that since 2006 primary and secondary schools in the Netherlands are required by law to promote good citizenship and social integration. |
В предыдущих докладах отмечалось, что начиная с 2006 года начальные и средние школы Нидерландов в законодательном порядке обязаны воспитывать у учащихся активную гражданскую позицию и способствовать социальной интеграции. |
This is of concern to the Board as forced regular leave is an important feature of a good control environment. |
Это вызывает озабоченность у Комиссии, поскольку отправление в отпуск в принудительном порядке является одним из важных аспектов надлежащего контроля. |
The offer of the good offices of the Secretary-General to defuse the tension between Djibouti and Eritrea should be renewed as a matter of the utmost priority. |
Необходимо в срочном порядке вновь предложить Джибути и Эритрее добрые услуги Генерального секретаря в деле ослабления напряженности между этими двумя странами. |
And if this protector of yours is as good as you say he is, then your son will be fine. |
И если твой защитник так хорош как ты говоришь, то с твоим сыном будет все в порядке. |
But I'm in a good place now. |
Но сейчас у меня все полном порядке. |
No, I'm good, I'm sure. |
Все в порядке, я уверен. |
This is Superintendent Sullivan, is good with everyone? |
Говорит Суперинтендант Саливан, у вас всё в порядке? |
Just give me a copy of this... no, it's all good. |
Просто дай мне копию этого... Нет, все в порядке. |
She must be doing good, to be out for so long. |
У неё видать все в порядке, раз её так долго нет. |
Really, I'm - I'm good. |
Серьезно, я... я в порядке. |
I'm good... but now they're looking at Otis. |
Я в порядке... но теперь они взялись за Отиса. Что? |
They don't really say that for five years, but today, right now, I'm good. |
Они это официально не признают еще пять лет, но прямо сейчас я в порядке. |
That's mach one. Ryan, Thank you, but I'm good. |
Райан, спасибо, но я в порядке. |
If your credit's good, you can live your whole life without meeting a soul. |
Если банковский счет у тебя в порядке, можно прожить всю жизнь и ни с кем не встречаться. |
I'd like to give it to Laguerta, but I want to make sure it's good enough. |
Я хочу отдать его Лагуэрте, только хотела прежде убедиться, что он в порядке. |