Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Порядке

Примеры в контексте "Good - Порядке"

Примеры: Good - Порядке
And she doesn't watch this show, so I'm all good in saying that. И она не смотрит это шоу, так что я в полном порядке, рассказав это.
No, I know when I got it good. Нет, у меня и так все в порядке.
and hope that mom gets the good stuff, okay? и будем надеяться, что мамины анализы будут в порядке, идёт?
[laughs] And I'm good with that too. И я в порядке вместе с тобой.
Wah. Okay, one more cup and I'll be good. Так, еще одна чашка и я буду в порядке.
As long as he still thinks I have the Bombmaker in custody, I'm good. И пока он будет думать, что бомбодел у меня под стражей, я в порядке.
Look, I'm good, okay? Послушай, со мной всё в порядке, ладно?
Mnh-Mnh, I'm good. Thanks. мммммм, всё в порядке. спасибо.
Hope you're doing well. I'm fine here. Everything's good. Надеюсь, у тебя все хорошо. Я в порядке. Все в норме.
He's a good man, all right? Он хороший человек, всё в порядке?
Miss Channing's affairs are in good shape, so there isn't enough to keep me as busy as I should be. Дела мисс Ченнинг сейчас в полном порядке и у меня не очень много работы.
They look like they're in a good order. Похоже, они в нужном порядке.
And if this protector of yours is as good as you say he is, then Stefan will be fine until the current deposit runs out. И если твой защитник настолько хорошо как ты говоришь, тогда Стефан будет в порядке, пока на на текущем депозите не закончатся деньги.
So we good with the permits? Значит, с разрешениями все в порядке?
It's okay, dude, I had a good run. Тайрон! - Все в порядке, чувак.
Well, I don't know if they're good, but nobody's trying to kill anyone any longer. Ну, не знаю насколько они в порядке, Но никто не пытается никого убить больше.
He's stubborn, but he's pretty good. Он упрямый, но он в порядке.
Notify me when it is good, if still alive. Просто скажите, что с ней все в порядке, что она жива.
No, no, Echo's not good. Нет, нет, Эко не в порядке.
So it's all good, no thanks to Frannie. Так что все в порядке и не надо благодарить Френни.
So, everything's good now? То есть теперь все в порядке?
The truth is out now, so that can only be a good thing. Теперь правда раскрыта, так что все в порядке.
And if not, then I'm all good because I know she's still out there - the right one. Но если нет, то у меня все в порядке, потому что я знаю, что она где-то там... та самая.
It's in good order, except for the parts I need. Он в порядке, исключая пары деталей, которые надо заменить.
You moved in, everything good? Ты въехала, все в порядке?