I was just trying to say he's good. |
Я просто хотела сказать, что у него все в порядке. |
I already told you, I feel good. |
Я уже сказал тебе, я в порядке. |
It's all good, D. |
Да всё в порядке, Ди. |
No, but I think we're good. |
Нет, но я думаю, мы в порядке. |
Well, neither option is good, let's be honest. |
Ну, не все опции в порядке, давай начистоту. |
Wanted to make sure the motor was running good. |
Хочу убедиться, что с мотором все в порядке. |
Well, the good news is that you're fine. |
Хорошая новость в том, что вы в порядке. |
Anyway, I'm mostly good now. |
Но сейчас я в порядке, по большей части. |
I am fine just curling up and reading a good book. |
Я в порядке, просто свернусь калачиком на диване и почитаю хорошую книгу. |
All right, have a good one. |
Все в порядке, всего хорошего. |
From now on, you'll only have good things happen. |
После этого у Вас всё будет в порядке. |
You sound really good, Frances. |
Кажется, у тебя все в порядке. |
Don't concern yourself with me, because I'm good. |
Не беспокойся обо мне, потому что я в порядке. |
All good, not a werewolf in sight. |
Все в порядке, волков не видно. |
It's all good, just leave him be. |
Все в порядке, просто оставьте его в покое. |
Make sure everything's in good order for the inspection. |
Убедись, что все в порядке перед проверкой. |
I'm good, but thanks. |
Я в порядке, но спасибо. |
It's all good, but to be safe, we have to move them. |
Все в порядке, но ради безопасности, Нам приходится перевозить их. |
So far so good... so far so good... |
"Пока все в порядке... пока все в порядке..." |
Yes, I'm doing good, sir, I'm doing good. |
Да, всё в порядке, сэр, всё в порядке. |
I'm good. No, I'm good. |
Я в порядке, в порядке, в порядке. |
The good news is, your prostate is completely healthy. |
Зато есть хорошие новости: ваша простата в полном порядке. |
The physical infrastructure and premises of UNMIL were kept in good condition, with a focus on compliance with the minimum operating security standards. |
Объекты физической инфраструктуры и служебная территория МООНЛ содержались в надлежащем порядке, причем особое внимание уделялось соблюдению минимальных оперативных стандартов безопасности. |
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well. |
Нет вестей - добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке. |
When a rider's riding well, and the bike's working good, everything's working good together. |
Когда гонщик действует правильно и мотоцикл в порядке, все вместе действует хорошо. |