Well, if you must know, it's pretty good. |
Вообще, с ним у меня все в порядке. |
Floyd, how are you? - I'm good, sir. |
Флойд, как дела? - В порядке, сэр. |
Why? What's going on with Sam? -He's good. |
Почему? Что с Сэмом? - Он в порядке. |
You're good with the plants, then? |
Значит, с растениями все в порядке? |
Views have been expressed in the literature to the effect that the principle of good faith creates a need to ensure compliance with unilateral commitments. |
В доктрине встречаются некоторые замечания по этому вопросу и принцип добросовестности обосновывается необходимостью обеспечения соблюдения обязательств, принятых в одностороннем порядке. |
"Classicism" (as it applies to literature) implies notions of order, clarity, moral purpose and good taste. |
«Классицизм» (применительно к литературе) предполагал представление о порядке, ясности, нравственных целях и хорошем вкусе. |
It's all right. I've had a good life. |
Все в порядке, у меня была хорошая жизнь. |
All right. we're good. |
Такс. Все в порядке, пошли. |
In fact, I'd be perfectly fine if you said no, because I'm not really even sure it's a good idea. |
Правда, я буду совершенно в порядке если ты скажешь нет, потому что я по правде, даже не счетаю это хорошей идеей. |
She's good. Quiet. Makes my job easy. |
Она в порядке, ведет себя тихо, ничего подозрительного. |
No, that's good, that's excellent. |
Нет, все в порядке, все превосходно. |
It's good because I can... you know me better than that. |
Все в порядке, потому что я могу... ты же меня знаешь. |
And we don't have one of those with us, so you're good. |
С нами таких нет, так что всё в порядке. |
But he's in good health? |
У него все в порядке со здоровьем? |
Luckily, I'd already bought the corn dogs and beer, so... we're good. |
К счастью, я уже затарился корн-догами и пивом, так что... всё в порядке. |
So, are you both good? |
Значит, вы оба в порядке? |
Really, I'm-I'm good, Ms. Flynn. |
Со мной всё в порядке, мисс Флинн. |
This is Super 64 We're good |
Я - Супер-64. У меня все в порядке. |
You're sure the stuff is good? |
Ты уверен, что эта партия в порядке. |
And you're definitely not good, because you haven't had the chance to hang out with me yet. |
Ты-то уж точно не в порядке, потому что ещё не пообщался со мной. |
I mean, it's not my comfort zone, but I'm good. |
Я имею ввиду мне не комфортно, но я в порядке. |
I got like hundreds of dollars in the bank, so I'm good. |
У меня в банке лежит пара сотен, все в порядке. |
All good in the head now? |
С головой теперь всё в порядке? |
All right, we're good here. |
Хорошо, тут все в порядке. |
Well, if you have everything in hand, sir, I'll say good night. |
Что ж, если все в порядке, сэр, пожелаю спокойной ночи. |