Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Formulate - Разработки"

Примеры: Formulate - Разработки
The ministerial-level National Secretariat for Migrants (SENAMI) had been established in March 2007 to formulate and implement migration policies. В целях разработки и осуществления миграционной политики в марте 2007 года был создан Национальный секретариат по делам мигрантов (СЕНАМИ) на уровне министерства.
Establishing and pro-actively promoting intersectoral committees at the national and local levels to formulate health-related policies and guidelines создание и активное содействие работе межотраслевых комитетов на национальном и местном уровнях в целях разработки связанных с охраной здоровья стратегий и руководящих принципов;
Multilateral discussions should be held on the role of migrant destination countries so as to identify best practice and formulate norms to abolish the procedure. Следует проводить многосторонние обсуждения роли стран назначения мигрантов для обобщения передового опыта и разработки норм, чтобы запретить эту практику.
Representatives of all divisions of the Office had convened in February 2011 to formulate goals and strategies. Представители всех подразделений Управления приняли участие в состоявшемся в феврале 2011 года собрании для разработки целей и стратегий.
Nauru was interested in trying to formulate policies and actions in this field. Науру заинтересована прилагать усилия с целью разработки политики и мер в данной области.
Governments will be able to capitalize on its findings to strengthen their capacity to formulate industrial policies and strategies for investment promotion. Правительства смогут использовать результаты обследования для укрепления своего потенциала в области разработки промышленной политики и стратегии содействия инвестированию.
A mechanism could then be put in place to formulate such a set of standards based on the criteria prepared by the task force. После этого можно было создать механизм разработки такого свода стандартов на основе подготовленных Целевой группой критериев.
It was the appropriate body to formulate, monitor and evaluate peacekeeping operations. Именно она является подходящим органом для разработки, мониторинга и оценки операций по поддержанию мира.
The General Assembly was the appropriate body to formulate and evaluate the policies and principles of peacekeeping operations. Надлежащим органом для разработки и оценки политики и принципов в отношении операций по поддержанию мира является Генеральная Ассамблея.
Examination of the need to formulate a national, comprehensive human rights plan. Изучение необходимости разработки национального комплексного плана в области прав человека.
In 2006, the National Forum of Police Ombudsman Units was established to formulate joint strategies in this area. В 2006 году был создан Национальный форум бюро омбудсменов при полиции с задачей разработки единой стратегии в этой области.
It made recommendations, which included utilizing the PATD to formulate concrete and targeted programs. Рекомендовано, в частности, использовать ФБТЛ для разработки конкретных и целевых программ.
This information will provide the Fund with a basis to effectively formulate strategies and plans for the Fund's investments. Такая информация предоставит Фонду основу для эффективной разработки стратегий и планов инвестирования.
Critical factors affecting sustainability at the systemic level relate to the capacity to conceptualize and formulate policies, legislation, strategies and programmes. Важнейшие факторы, влияющие на устойчивость на системном уровне, связаны с потенциалом в области разработки и формулирования политики, законодательства, стратегий и программ.
In this context, African Governments should give priority to enhancing government capabilities to design, formulate and implement policies. В данном контексте страны Африки должны уделять приоритетное внимание укреплению потенциала правительств в области разработки, формулирования и осуществления политики.
The Department has established a task force to formulate guidelines and procedures for the implementation of accessible websites throughout the United Nations system. Департамент учредил целевую группу для разработки руководящих ориентиров и процедур обеспечения работы доступных веб-сайтов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The subprogramme activities also provided countries with the tools and skills needed to formulate and implement strategies to develop their national water management and public utility regulation systems. В рамках подпрограммы также проводилась работа по ознакомлению стран с процедурами и передаче им профессиональных знаний, необходимых для разработки и осуществления стратегий совершенствования своих национальных систем водопользования и регулирования коммунального сектора.
Financial and technical support to formulate national climate change policies Финансовая и техническая поддержка для разработки национальной политики в области изменения климата
The UNESCO Office, Apia organized a Pacific regional workshop in 2006 to formulate a Pacific women in media action plan. Отделение ЮНЕСКО в Апиа организовало в 2006 году тихоокеанский региональный практикум для разработки плана действий в целях формирования образа тихоокеанских женщин в средствах массовой информации.
Such information is necessary for policymakers to formulate policies that will help their country achieve its development objectives. Такая информация необходима директивным органам для разработки политики, которая позволит этим странам добиться целей развития.
The Committee has discussed the need to formulate a medium-term national plan for the elimination of gender-based violence. В рамках Совета ставится задача разработки в среднесрочной перспективе Национального плана по искоренению гендерного насилия.
There is still urgent need to further strengthen institutional capacities of the Government of Afghanistan to conceive, formulate and implement regional projects. Сохраняется насущная необходимость дальнейшего укрепления институциональных возможностей правительства Афганистана в области планирования, разработки и осуществления региональных проектов.
In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a full section on the elderly. В Уганде ЮНФПА в тесном взаимодействии с правительством добивается разработки и принятия такой демографической стратегии, которая включала бы в себя целый раздел, посвященный престарелым.
On the recommendation of UNMIS, SSPS established the Police Development Committee in May to formulate policy and coordinate capacity-building efforts. По рекомендации МООНВС ПСЮС в мае создала Комитет содействия совершенствованию работы полиции для разработки и координации усилий по укреплению кадрового потенциала.
The need to review and formulate existing and new legislation, including constitutional frameworks, was also underlined. Была подчеркнута также необходимость проведения обзора существующего законодательства и разработки новых законодательных норм, включая конституционные рамки.