Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Formulate - Разработки"

Примеры: Formulate - Разработки
These changes had made it important for developing countries to enhance their endogenous capacity to formulate trade and development policies. Эти изменения заставили развивающиеся страны осознать важное значение укрепления их собственного потенциала для разработки политики в области развития.
An improved knowledge base was needed in order to formulate effective remittance management strategies that would enhance development. Для разработки эффективной политики в области управления репатриацией средств в интересах развития необходимо получить более полное представление о данном процессе.
Urban poverty, however, threatened national stability and it was therefore necessary to formulate sustainable urbanization policies. Вместе с тем, городская нищета создает угрозу для стабильности государств, что вызывает необходимость разработки политики устойчивой урбанизации.
Data from police and courts are also needed to evaluate and formulate legislation, policies and procedures to respond to violence. Сведения, поступающие из полиции и судов, также необходимы для оценки и разработки законодательства, планов мероприятий и способов реагирования на насилие.
The law also created an inter-agency council to formulate programmes and projects. В соответствии с Законом для разработки программ и проектов создается также межучрежденческий совет.
States should have the capacity to analyze the impact of migration and other policies to identify contradictions, and to formulate strategies to achieve coherence. Государства должны обладать возможностями анализа воздействия миграции и политики в других областях для выявления противоречий и разработки стратегий достижения согласованности.
In addition to a well-functioning democratic political process, an efficient public administration is needed to formulate and implement economic and social policies. Помимо отлаженно функционирующего демократического политического процесса, для разработки и осуществления социально-экономических стратегий необходима эффективная система государственного регулирования.
Developing countries were assisted through technical assistance projects to formulate policies related to FDI. В вопросах разработки политики, касающейся ПИИ, развивающимся странам оказывалось содействие в рамках проектов технической помощи.
She would appreciate an update on progress in that area, particularly with regard to any plans to formulate a law against domestic violence. Оратор была бы благодарна за свежую информацию по этому вопросу, особенно в отношении каких-либо планов разработки закона против насилия в семье.
Member States should benefit through enhanced national capacity to analyse and formulate appropriate economic policies. Государства-члены должны получать соответствующие выгоды благодаря расширению национального потенциала для анализа и разработки надлежащей экономической политики.
WHO, in collaboration with relevant stakeholders, organized a planning workshop in Kabul to formulate strategies for health services development. ВОЗ в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными участниками провела в Кабуле практикум по вопросам планирования в целях разработки стратегий в области развития здравоохранения.
During the period from 1997 to 2000, the Polish authorities took important decisions to introduce institutional reforms and formulate macroeconomic policies. В период 1997-2000 годов польские власти приняли важное решение о проведении институциональных реформ и разработки макроэкономической политики.
Crime and crime-related issues need to be considered in order to formulate efficient policies regarding the management of globalization. Рассмотрение вопросов, касающихся преступности и связанных с нею, необходимо для разработки эффективных стратегий управления процессом глобализации.
In particular, there is a need for close cooperation to formulate new strategies to confront transnational crime. В частности, налицо необходимость тесного сотрудничества в целях разработки новых стратегий борьбы с транснациональной преступностью.
The view was taken that structural adjustment programmes have hurt the ability of Governments to formulate and implement appropriate development programmes and policies. Было выражено мнение, что программы структурной корректировки подорвали потенциал правительств в плане разработки и осуществления соответствующих программ развития и политики.
A cross-divisional Steering Committee was established at UNICEF headquarters to formulate strategies on emerging child rights issues. В штаб-квартире создан Руководящий комитет с участием представителей различных подразделений для разработки стратегий в отношении новых проблем, возникающих в области прав ребенка.
ICPO-Interpol participated in all three meetings that were subsequently convened by INCB to formulate the guidelines. МОУП-Интерпол участвовала во всех трех заседаниях, которые были впоследствии созваны МККН для разработки этих руководящих принципов.
Technical advisory services were also provided by ILO to formulate a project for establishing a national small business council. МОТ также оказывала технические консультативные услуги в целях разработки проекта создания национального совета мелких предприятий.
Preparation of the framework programme for the health and social affairs sector has made it necessary to formulate a strategy and a programme of action. Подготовка рамочной программы для сектора здравоохранения и социальных вопросов обусловила необходимость разработки стратегии и плана действий.
Negotiations are currently being held with donors to formulate a framework programme for financing and implementing programmes of action. В настоящее время продолжаются переговоры с донорами с целью разработки рамочной программы финансирования и осуществления планов действий.
ACBI seeks to strengthen regional and national capacities to enable them to formulate and manage national economic policy reforms and to internalize long-term development planning. ИУАП направлена на укрепление регионального и национального потенциала, необходимого странам для разработки и реализации реформ национальной экономической политики и мер по интернализации процесса долгосрочного планирования развития.
A series of workshops were held to formulate and implement components of the comprehensive National Poverty Alleviation Programme in Mongolia, supported by UNDP. Для разработки и осуществления компонентов всеобъемлющей Национальной программы борьбы с нищетой в Монголии при поддержке ПРООН был проведен ряд практикумов.
Assistance to the Government of Seychelles, in collaboration with Habitat, to formulate new land planning and development control legislation and regulations. Помощь правительству Сейшельских Островов, в сотрудничестве с Хабитат, в вопросах разработки нового законодательства и положений, касающихся планирования землепользования и контроля за процессом развития.
The Department has established focal points for these conferences to formulate public information strategies and programmes in close cooperation with substantive departments and offices. В целях разработки стратегий и программ общественной информации в тесном сотрудничестве с оперативными департаментами и управлениями Департамент создал координационные центры для этих конференций.
Second, central banks in Africa have limited operational independence and inadequate capacity to formulate and implement monetary policy. Во-вторых, центральные банки в Африке пользуются ограниченной функциональной самостоятельностью и не имеют достаточных возможностей для разработки и проведения в жизнь кредитно-денежной политики.