Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработки

Примеры в контексте "Formulate - Разработки"

Примеры: Formulate - Разработки
Policies and procedures are used to identify objectives, formulate action plans, mobilize and commit resources, promote implementation, achieve results and monitor them. Политика и процедуры используются для определения целей, разработки планов действий, мобилизации и внесения ресурсов, содействия осуществлению, достижению результатов и контролю за ними.
In 1995, the world gathered to formulate the Copenhagen commitments, which principally focused on eradicating poverty, seeking full and sustainable employment and ensuring social integration. В 1995 году международное сообщество собралось в Копенгагене для разработки обязательств, предусматривающих прежде всего ликвидацию нищеты, обеспечение полной и устойчивой занятости и социальной интеграции.
He noted with appreciation UNCTAD's technical assistance aimed at strengthening countries' ability to formulate sound investment policies, improve the investment climate and attract more FDI. Выступающий выразил признательность ЮНКТАД за техническую помощь, направленную на укрепление возможностей стран для разработки надлежащей инвестиционной политики, улучшения инвестиционного климата и привлечения более значительного объема ПИИ.
The small size of these countries makes it very costly to develop national capacity to formulate, implement and monitor policies and programmes of social development. В связи с небольшими размерами этих стран создавать национальный потенциал для разработки, осуществления и контроля политики и программ социального развития является весьма дорогостоящим делом.
To formulate such a policy requires us to frame a single energy policy. Для разработки такой политики необходимо создание единой энергетической политики.
A regional tripartite consultation was organized to formulate an ILO approach to the reform and development of pension systems in Central and Eastern Europe. Были проведены региональные трехсторонние консультации в целях разработки подхода МОТ к вопросам реформы и развития пенсионных систем в Центральной и Восточной Европе.
(b) Building the capacity of community-based organizations to formulate and implement their own programmes; and Ь) укреплению возможностей общинных организаций в области разработки и осуществления собственных программ;
It was necessary to take into account the requirements of specific arms control and disarmament treaties, as well as the specific regional circumstances, to explore and formulate well-focused and viable transparency measures. Для изучения и разработки хорошо сфокусированных и жизнеспособных мер транспарентности необходимо учитывать требования конкретных договоров в области контроля над вооружениями и разоружения, а также конкретные региональные обстоятельства.
The project will strengthen the capacity of Governments and civil society organizations to formulate and implement policies and programmes designed to achieve the goals of the Plan of Action. Проект преследует цель укрепления потенциала правительств стран и организаций гражданского общества в деле разработки и осуществления стратегий и программ, направленных на достижение целей Плана действий.
Accordingly, an insolvency law might extend the application of a stay to secured creditors for the time period necessary to formulate and present a reorganization plan to creditors. Соответственно, законодательство о несостоятельности может распространить действие моратория на обеспеченных кредиторов на период времени, необходимый для разработки и представления кредиторам плана реорганизации.
The survey findings provide useful inputs for the Government to formulate appropriate policies to help companies adopt and exploit IT in order to stay competitive in the knowledge economy. Результаты обследования дают правительству полезную информацию для разработки соответствующей политики, помогающей компаниям внедрять и использовать ИТ в целях сохранения конкурентоспособных позиций в экономике, основанной на знаниях.
The United Nations Capital Development Fund is focused on helping the least developed countries in Africa formulate and implement local development projects and microfinance. Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций сосредоточил свою деятельность на поддержке наименее развитых стран в Африке в деле разработки и осуществления местных проектов в области развития и микрофинансирования.
UNFPA had taken efforts to formulate a balanced scorecard approach with a view to linking this to its biennial support budget and multi-year funding framework. ЮНФПА предпринял усилия для разработки подхода сбалансированных стратегий с целью теснее увязать его со своим бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период и многолетними рамками финансирования.
(a) Enhanced capacities of African countries to formulate policies and programmes to strengthen institutions of governance а) Расширение возможностей стран Африки с точки зрения разработки стратегий и программ укрепления механизмов управления
(a) Strengthened institutional capacity in the countries of the region to formulate policies and regulatory mechanisms for sustainable natural resource management а) Укрепление организационного потенциала в странах региона в целях разработки политики и регламентирующих механизмов в целях устойчивого управления природными ресурсами
The strategy will aim at promoting cooperation among Member States of the subregion and strengthening their capacity to formulate policies and strategies conducive to attaining the objective. Стратегия будет направлена на поощрение сотрудничества между расположенными в субрегионе государствами-членами и укрепление их потенциала в области разработки политики и стратегий, ведущих к достижению поставленной цели.
(b) Improved national capacity to formulate macroeconomic policy and development programmes Ь) Укрепление национального потенциала, необходимого для разработки макроэкономической политики и программ развития
For years the United Nations Children's Fund (UNICEF) had taken rights as a basis to formulate cooperation programmes. На протяжении многих лет Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) руководствовался принципами соблюдения прав человека в процессе разработки программ сотрудничества.
Eritrea had signed and ratified the Convention on Biological Diversity in 1996 and had immediately taken the necessary measures to formulate a National Biodiversity Strategy and Action Plan. Эритрея подписала и ратифицировала Конвенцию о биологическом разнообразии и одновременно приняла необходимые меры для разработки Национальной стратегии и плана действий в области биологического разнообразия.
Training workshops were organized by the Sustainable Development Division to enhance the capacity of member States to formulate and implement policies and programmes in the interlinked areas of food security. Отдел по устойчивому развитию организовал учебные семинары в целях укрепления потенциала государств-членов в области разработки и осуществления политики и программ во взаимосвязанных областях, связанных с обеспечением продовольственной безопасности.
Budget committee established to track planned vs. actual performance and to formulate sound budget policy for UNOPS Создан комитет по бюджету для контроля за осуществлением запланированной деятельности по сравнению с фактической деятельностью и для разработки надлежащей бюджетной политики для ЮНОПС
A National Youth Council composed of young people between the ages of 12 and 35 has been created to formulate and approve the national policy. Для разработки и утверждения соответствующей национальной политики был создан национальный совет молодежи, в который входят молодые люди в возрасте от 12 до 35 лет.
Knowledge about the socio-economic importance of marine biological diversity beyond national jurisdiction is necessary in order to formulate policies dealing with the conservation and sustainable use of those resources. Для разработки политики в области сохранения устойчивого использования ресурсов за пределами действий национальной юрисдикции необходимо учитывать социально-экономическое значение морского биологического разнообразия.
Technical assistance activities contributed to capacity to better understand issues related to trade policy-making, and to capacity to formulate and implement trade policies. Предоставление технической помощи способствовало расширению возможностей в плане лучшего понимания вопросов, связанных с принятием директивных решений в отношении торговли и наращиванием потенциала в области разработки и осуществления торговой политики.
In this connection, the institutional capacities of the Government of Afghanistan require further strengthening in an effort to conceive, formulate and implement projects that extend beyond its borders. В этой связи необходимо продолжать укреплять институциональный потенциал правительства Афганистана в целях концептуальной подготовки, разработки и осуществления проектов, осуществление которых выходит за рамки этой страны.