Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Formulate - Разработке"

Примеры: Formulate - Разработке
Interdepartmental efforts are ongoing to formulate standardized guidelines in this regard. На междепартаментском уровне прилагаются усилии по разработке унифицированных руководящих принципов, касающихся данного вопроса.
The important task before us is to help formulate and enhance relevant international policies. Стоящая перед нами важная задача заключается в том, чтобы способствовать разработке и совершенствованию соответствующих направлений международной политики.
We recommend taking disarmament and non-proliferation education as the basis for continuing to formulate international agreements that are really effective and achieve their objectives. Мы рекомендуем продолжать усилия по разработке международных соглашений, которые были бы действительно эффективными, и по достижению их целей на основе образования в области разоружения и нераспространения.
United Nations agencies have assisted some States to formulate their national plans. Учреждения Организации Объединенных Наций также оказывают помощь государствам в разработке их национальных планов.
In this rapidly evolving context, the international community is stepping up efforts to formulate a global development agenda beyond 2015. В этом быстро меняющемся контексте международное сообщество наращивает усилия по разработке глобальной повестки дня в области развития на период после 2015 года.
It will also continue to support national efforts to formulate policies and institutionalize formal land-dispute resolution mechanisms. Миссия будет также продолжать поддерживать национальные усилия по разработке стратегий и организационному оформлению механизмов урегулирования земельных споров.
International organizations and local civil society groups provided support for municipalities to formulate community strategies through funding, training and the organization of public consultations. Международные организации и местные группы гражданского общества оказывали поддержку муниципалитетам в разработке общинных стратегий посредством финансирования, учебной подготовки и организации публичных консультаций.
Strengthening national capacities to formulate and adopt housing and slum upgrading strategies Укрепление национального потенциала по разработке и внедрению стратегий по вопросам жилья и благоустройства трущоб
Greater efforts should be made to formulate a global strategy to mainstream the development dimension into global processes and multilateral institutions. Необходимо прилагать более активные усилия по разработке глобальной стратегии по включению аспектов развития в глобальные процессы и практику многосторонних учреждений.
Measures are currently being taken to formulate a basic education curriculum for Bedouin to meet their aspirations and harmonize with their environment. В настоящее время ведется работа по разработке программы начального обучения для бедуинов, отвечающая их ожиданиям и соответствующая условиям их обитания.
(b) Programme of work to formulate the 2015-2019 strategic plan of the Institute. Ь) программа работы по разработке стратегического плана Института на 2015-2019 годы.
There was an urgent need to formulate an internationally agreed definition of terrorism. Существует настоятельная необходимость в разработке международно-согласованного определения терроризма.
The Special Committee on Peacekeeping Operations was the sole intergovernmental body mandated to formulate and review policies in that regard. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира является единственным межправительственным органом, который наделен мандатом по разработке и обзору политики в этом отношении.
The aim of the deliberation is to formulate a draft strategy for cooperation in facilitating international railway transport. Цель обсуждений состоит в разработке проекта стратегии сотрудничества по вопросам содействия международным железнодорожным перевозкам.
It does so by seeing to it that policy makers from different sectors work together to formulate appropriate policies. Правительство добивается этого путем принятия мер, направленных на обеспечение совместной работы руководителей из различных секторов при разработке соответствующих политических программ.
The new government will formulate a policy response. Новое правительство будет использовать его при разработке соответствующей политики.
Risk analysis, although nascent in the fisheries sector, should be used to formulate standards. При разработке стандартов следует применять анализ рисков, хотя в секторе рыбного хозяйства он находится в зачаточном состоянии.
A primary purpose of such structures is to formulate agreed tourism strategies that embrace sustainability aims and principles, and to oversee their implementation. Основная цель создания таких структур заключается в разработке согласованной стратегии в области туризма, которая охватывала бы цели и принципы устойчивости, а также в том, чтобы следить за ее претворением в жизнь.
Discussions are under way with the Government to formulate projects that will benefit from this contribution. В настоящее время с правительством обсуждается вопрос о разработке проектов, которые могут быть реализованы за счет этого взноса.
The Directorate is beginning to formulate plans to hand over its residual functions upon the completion of its mandate. Управление приступило к разработке планов по передаче своих оставшихся функций после завершения выполнения своего мандата.
Sharing experiences in providing efficient access to justice may help all countries of the UNECE region to formulate and improve their practices in this area. Обмен опытом по вопросам предоставления эффективного доступа к правосудию, возможно, поможет всем странам региона ЕЭК ООН в разработке и совершенствовании их практических подходов в этой области.
Lastly, his Government reaffirmed its commitment to cooperating with the international community to formulate comprehensive measures to prevent crime and to promote international justice. В заключение оратор от имени правительства Фиджи подтверждает его приверженность сотрудничеству с международным сообществом в разработке комплексных мероприятий, направленных на предупреждение преступности и содействие международному правосудию.
In Uganda, UNFPA worked closely with the Government to formulate and promulgate a population policy that includes a section on older persons. В Уганде ЮНФПА тесно сотрудничал с правительством в разработке демографической политики, включающей в себя раздел, касающийся престарелых, и распространении информации о ней.
UNFPA supports projects aimed at strengthening government capacity to formulate and implement evidence-based strategic plans and policies on ageing. ЮНФПА оказывает поддержку проектам, направленным на укрепление потенциала правительств в разработке и осуществлении основывающихся на практических результатах планах и политики в отношении старения.
Its role is to formulate socio-educational programmes on the basis of the medical, social, psychological and pedagogical profiles of the inmates. Ее задача состоит в разработке социально-воспитательных проектов на основе медицинских, социальных, психологических и педагогических данных воспитанников.