Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработку

Примеры в контексте "Formulate - Разработку"

Примеры: Formulate - Разработку
We had little time to formulate this plan. У нас было мало времени на разработку этого плана, О'Нилл.
The work of the intergovernmental committee on financing a sustainable development strategy would provide an important contribution to formulate a coherent mechanism. Деятельность Межправительственного комитета по стратегии устойчивого развития внесет важный вклад в разработку согласованного механизма.
We recognize that it is the responsibility of the respective Governments to formulate development policies, set priorities, take reform measures and implement them. Мы признаем, что ответственность за разработку политики в области развития, установки приоритетов, принятие мер в плане реформ и осуществление их лежит на соответствующих правительствах.
UNIDO funded and executed a project to formulate an environmentally sustainable industrial development programme in Mozambique. ЮНИДО обеспечила финансирование и исполнение проекта, предусматривающего разработку Программы экологически устойчивого промышленного развития в Мозамбике.
The United Nations system offers the institutional base for guiding international efforts to formulate an early-warning doctrine. Система Организации Объединенных Наций обеспечивает организационную основу для направления международных усилий на разработку доктрины раннего предупреждения.
The project aims to improve the ability of the legislative branch to review and formulate policy by strengthening the Library of Congress. Указанный проект направлен на расширение возможностей законодательной власти этой страны проводить обзор и разработку политики за счет укрепления библиотеки конгресса.
The current tasks are to formulate the Bougainville constitution and to collect and destroy weapons. Нынешние задачи предполагают разработку конституции Бугенвиля и сбор и уничтожение оружия.
Some sources working in southern Sudan regretted the absence of a civil society, making it difficult to establish partnerships and formulate exit strategies. Некоторые источники, работающие на юге Судана, высказали сожаление по поводу отсутствия организаций гражданского общества, что затрудняет налаживание партнерства и разработку стратегий выхода из положения.
Positive steps have been taken to formulate an environmental policy that is consistent with the content of the peace agreements. Следует отметить как позитивные меры, направленные на разработку политики в области окружающей среды в соответствии с положениями мирных соглашений.
Furthermore, the problem of generating accurate statistical information on a timely basis has also made it difficult effectively to formulate policy and plan programmes. Кроме того, проблемы со своевременным получением точной статистической информации также осложняли эффективную разработку политики и планирование программ.
It obliges departments to formulate action plans for housing the most deprived. Он предусматривает обязательную разработку департаментского плана действий по расселению наименее обеспеченных слоев.
UNDP will support programme countries in their efforts to formulate and implement national poverty eradication plans, strategies, and policies. ПРООН будет оказывать поддержку усилиям стран программы, направленным на разработку и осуществление национальных планов, стратегий и политики в области искоренения нищеты.
It was an independent institution also mandated to formulate a code of conduct for media. Это - независимая организация, имеющая также полномочия на разработку кодекса поведения для средств массовой информации.
The Maldives would continue to formulate stable social policies and programmes promoting the inclusion of vulnerable groups in employment. Мальдивы продолжат разработку стабильной социальной политики и программ, содействующих обеспечению занятости для уязвимых групп населения.
Continue the efforts of the Tribunal to formulate and implement strategies to fill vacancies Продолжать разработку и реализацию стратегий заполнения вакансий
This increase is partly due to UN-Habitat enhancing its regional and country-level advocacy and mobilizing Habitat Agenda partners to formulate and promote sustainable urbanization policies. Этот рост можно отчасти отнести на счет активизации на региональном и страновом уровне со стороны ООН-Хабитат своей работы с партнерами над осуществлением Повестки дня Хабитат и их вовлечением в разработку и продвижение политики устойчивой урбанизации.
As a result, detailed data on the qualities and quantities of final consumption are not available, making it difficult to formulate effective policies. В результате этого подробные данные о качественных и количественных характеристиках конечного потребления еще отсутствуют, что затрудняет разработку эффективной политики.
As a result, the Government of Swaziland was made aware of anti-competitive practices in the energy sector and has commissioned a consultancy to formulate a national energy policy. В результате правительство Свазиленда было информировано об антиконкурентной практике в энергетической отрасли и заказало консультационной фирме разработку национальной энергетической политики.
We highlight the visionary nature of Article 26, which provides for the competence of the Security Council to formulate plans to establish a system for the regulation of armaments. Мы отмечаем провидческий характер статьи 26, в которой указано, что Совет Безопасности несет ответственность за разработку планов по созданию системы регулирования вооружений.
We stress the importance of listening to the voices of children in establishing programmes to formulate policies and programmes relating to them. Мы особо выделяем необходимость учета мнений детей при учреждении программ, нацеленных на разработку касающихся их политики и проектов.
The Secretary-General welcomes the recent initiatives to formulate a framework for Africa's economic and social development, being spearheaded by several African leaders. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает последние инициативы, выдвинутые лидерами ряда африканских стран и направленные на разработку рамок экономического и социального развития Африки.
The Committee is comprised of deputy ministers and department heads and has a mandate to formulate policies and monitor progress on race relations and employment equity issues. В его состав входят заместители министров и руководители отделов, и он отвечает за разработку стратегий по вопросам межрасовых отношений и справедливости в сфере занятости, а также за оценку достигнутого прогресса.
Japan was committed to supporting initiatives by developing countries to formulate their own development strategies, in the spirit of a new global partnership. Япония привержена идее поддержки инициатив развивающихся стран, направленных на разработку их собственных стратегий в области развития в духе нового глобального партнерства.
We favour taking timely action to formulate an international strategy against the Afghan drug threat and promote international cooperation in related areas under the leadership of the United Nations. Мы поддерживаем принятие своевременных действий, направленных на разработку международной стратегии по борьбе с афганской наркоугрозой и укреплению международного сотрудничества в смежных областях под руководством Организации Объединенных Наций.
In addition, the process to formulate a national pro-poor growth strategy in agriculture, mines and forests began to lay the foundations for addressing the main national priority of reducing poverty by 2015. Помимо этого, в рамках процесса, направленного на разработку национальной стратегии развития сельского хозяйства, горнорудного сектора и лесоводства в интересах малоимущих, началась работа по созданию основы для решения главной национальной приоритетной задачи, заключающейся в сокращении масштабов нищеты к 2015 году.