Английский - русский
Перевод слова Formulate
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Formulate - Разработать"

Примеры: Formulate - Разработать
It should therefore formulate a clear energy strategy for sustainable, green growth. Поэтому ей следует разработать четкую стратегию в области энергетики для устойчивого, "зеленого" роста.
Consider legal status and formulate organizational and communication strategies. Рассмотреть вопрос о правовом статусе и разработать организационную и коммуникационную стратегии.
The Board also recommends that the Administration formulate a viable solution for capturing accurate and complete assets accounting data as a matter of urgency. Комиссия также рекомендует Администрации срочно разработать приемлемое решение по регистрации точных и полных бухгалтерских данных об активах.
Originally, the Group wished to formulate a general rule instead of leaving the competent authorities to decide. Сначала Группа хотела разработать соответствующее общее правило, с тем чтобы не оставлять этот вопрос на усмотрение компетентным органам.
A workshop was organized to strengthen the capacities of security stakeholders in the subregion to formulate appropriate policies for conflict resolution. Был организован семинар для укрепления потенциала заинтересованных сторон, обеспечивающих безопасность в субрегионе, с тем чтобы разработать надлежащую стратегию по урегулированию конфликтов.
It is important to formulate entrepreneurship policies that are in line with a country's overall economic strategies and development objectives. Важно разработать такую политику развития предпринимательства, которая соответствовала бы общей экономической стратегии страны и ее целям в области развития.
Based on this further study, it would formulate various hypotheses of means to enhance safety at level crossings. На основе этого дополнительного изучения она могла бы разработать различные гипотетические варианты повышения безопасности на железнодорожных переездах.
It was also necessary to formulate a long-term international policy to address structural problems relating to commodities. Необходимо также разработать долгосрочную международную стратегию для решения структурных проблем, касающиеся сырьевых товаров.
It called upon Guinea-Bissau to formulate a comprehensive strategy to eliminate negative attitudes and practices that discriminated against girls. Он призвал Гвинею-Бисау разработать всеобъемлющую стратегию искоренения негативных проявлений и видов практики, допускающих дискриминацию в отношении девочек.
The Committee requested the rapporteur to formulate a course of action for the Committee's consideration. Комитет просил докладчика разработать порядок действий для рассмотрения Комитетом.
The State party should formulate a policy to fight social exclusion of that population group. Государству-участнику следует разработать политику борьбы с социальной изоляцией этой группы населения.
JS3 hoped that Yemen was invited to formulate and implement coordinated policies for poverty eradication at all levels supported with disaggregated data. Авторы СП3 выразили надежду на то, что Йемену будет предложено разработать с использованием дезагрегированных данных и осуществить согласованную стратегию искоренения нищеты на всех уровнях.
It encouraged France to formulate a comprehensive action plan to ensure the mainstreaming of gender awareness and eliminate gender discrimination. Она призвала Францию разработать всеобъемлющий план действий с целью повышения уровня информированности населения по гендерным вопросам и ликвидации гендерной дискриминации.
The Committee recommends that the State party formulate and implement policies and strategies to reduce poverty. Комитет рекомендует государству-участнику разработать политику и стратегии сокращения масштабов нищеты и обеспечить их осуществление.
The Secretariat should therefore formulate a plan for the mobilization of funds. Поэтому Секретариату следует разработать план мобилизации ресурсов.
The Secretariat should also formulate regional strategies in order to increase effectiveness in the financing and implementation of programmes. Секретариат должен также разработать региональные стратегии в интересах повышения эффективности финансирова-ния и осуществления программ.
It also urges them to formulate a plan for the reduction of strategic nuclear weapons within the framework of the START III programme. Кроме того, она настоятельно призывает их разработать план сокращения стратегических ядерных вооружений в рамках программы по Договору СНВ - З.
It would require the involvement of a larger body able to formulate a defined legal framework and enjoying broader support. Она потребовала бы участия более крупного органа, способного разработать вполне определенный юридический механизм и опирающегося на широкую поддержку.
The overall objective of the initiative is to formulate a regional strategy for guiding future statistical capacity-building activities in Africa. Это было сделано прежде всего с целью разработать региональную стратегию руководства будущей деятельностью по наращиванию статистического потенциала в Африке.
If it was not possible to elaborate a draft convention, the Commission could formulate some guidelines. Если не удастся выработать проект конвенции, то Комиссия могла бы разработать какие-то руководящие указания.
The working group should examine the rules governing submission of special and additional special reports and formulate appropriate procedure. Рабочей группе следует рассмотреть вопрос о правилах, регулирующих представление специальных и дополнительных специальных докладов, и разработать соответствующую процедуру.
Governments should formulate appropriate policies and legislation, and private sector initiative should muster the necessary level of financial and technological support. Правительствам следует разработать надлежащие программы и законы, а частному сектору следует мобилизовать необходимые объемы финансовой и технической помощи.
It is equally important that we, concurrently, formulate a post-operation rehabilitation programme for when peace returns to Afghanistan. Столь же необходимо нам параллельно разработать программу последующего восстановления в период, когда в Афганистан вернется мир.
With this information and the cooperation of the source, the task force was able to formulate an operational plan. Располагая этой информацией и заручившись сотрудничеством со стороны источника, Целевая группа смогла разработать план действий.
For the economic and recovery and development tasks, UNDP and other United Nations agencies would need to formulate mid-term and long-term programmes. Что касается задач в области экономического восстановления и развития, то ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций необходимо будет разработать среднесрочные и долгосрочные программы.