Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Follow-up - Развитие"

Примеры: Follow-up - Развитие
And, of course, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe is also much involved in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development. И, конечно, Парламентская ассамблея Совета Европы также принимает участие в мероприятиях в развитие решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The segment adopted agreed conclusions that create a solid foundation for strengthening the Council's contribution to integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits. Сегмент принял согласованные выводы, которые создают прочную основу укрепления вклада Совета в комплексные и скоординированные мероприятия в развитие решений основных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
As regards further follow-up of this agenda item, we would recommend the elaboration of a so-called road map for further action. Что касается последующий мероприятий в развитие данного пункта повестки дня, мы хотели бы рекомендовать разработку так называемого плана дальнейших действий.
We welcome the encouraging outcome of the meeting held in Gaborone, and eagerly await its follow-up by the General Assembly. Мы приветствуем воодушевляющие результаты совещания, состоявшегося в Габороне, и с нетерпением ожидаем действий Генеральной Ассамблеи в развитие этих результатов.
This draft resolution is a follow-up to resolution 55/27. Данный проект резолюции представлен в развитие резолюции 55/27.
She welcomes the discussions initiated by OHCHR in this regard as follow-up to the Secretary-General's agenda for further change (see A/57/387). Она приветствует дискуссии, начатые УВКПЧ в этом отношении в развитие программы дальнейших преобразований Генерального секретаря (см. А/57/387).
As a follow-up to the ongoing collaboration with the Regional Ministry of Agriculture and Fisheries of Andalucía, FAO organized the fifth socio-economic and gender analysis training workshop. В развитие уже налаженного сотрудничества с Министерством сельского хозяйства и рыболовства автономной области Андалусия ФАО организовала пятый учебный практикум по социально-экономическому и гендерному анализу.
We must therefore consider political and administrative mechanisms that enable an effective follow-up of the progress made, warn of obstacles and propose remedies. Поэтому мы должны подумать о политических и административных механизмах, которые позволяют обеспечить эффективное развитие достигнутого прогресса, предупреждают о препятствиях и предлагают решения.
This workshop has been proposed as a follow-up to the meeting held in 2005 on the same topic in Hungary. Провести данное рабочее совещание было предложено в развитие совещания, состоявшегося в 2005 году по той же теме в Венгрии.
This meeting is a follow-up to the initiative of the Russian Federation, which organized an open debate in the Security Council last month, which we acknowledge. Это заседание проводится в развитие инициативы Российской Федерации, организовавшей открытые прения в Совете Безопасности в прошлом месяце, значение которых мы отмечаем.
Croatia has proposed the establishment of a bilateral security regime as a follow-up to the present one administered by the United Nations Mission of Observers in Prevlaka (UNMOP). Хорватия предлагает установить режим двусторонней безопасности в развитие существующего механизма под эгидой Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове (МНООНПП).
In this respect, we intend to present a draft resolution to the General Assembly with a view to ensuring the follow-up to this process until the next Conference. В этой связи мы намерены представить Генеральной Ассамблее проект резолюции, имеющий целью обеспечить развитие этого процесса до следующей конференции.
We believe that not only the Geneva conference itself but also its follow-up activities should set an example of international cooperation to resolve acute humanitarian problems. Считаем, что не только сама Женевская конференция, но и мероприятия в ее развитие должны стать образцом международного взаимодействия в решении злободневных гуманитарных проблем.
Topic IV: Review and follow-up to the activities of the Conference of European Statisticians in the field of statistical information processing Тема IV: Обзор и развитие деятельности Конференции европейских статистиков в области обработки статистической информации
In a follow-up to the existing agreements, the parties will create a joint Russian-Chinese working group on migration that will become operational in the very near future. В развитие уже имеющихся договоренностей Стороны создадут совместную российско-китайскую рабочую группу по проблемам миграции, которая в ближайшее время приступит к работе.
As a follow-up to the Workshop, Australia will sponsor visits by Australian Defence Force personnel to regional countries to provide technical advice on improving armoury security and accountancy systems for small arms. В качестве мероприятий в развитие в рамках семинара Австралия осуществит визиты на уровне персонала национальных вооруженных сил в региональные страны для обеспечения технических консультаций по улучшению безопасности вооружений и систем подотчетности для стрелкового оружия.
As part of the follow-up to the Conference, the Board was to consider converting its Sessional Committee on least developed countries into a Standing Committee. В развитие итогов Конференции Совету предстоит рассмотреть вопрос о преобразовании своего Сессионного комитета по наименее развитым странам в постоянный комитет.
The state and territorial governments and NGOs would be taking part in the follow-up to the Committee's work as well. Правительства штатов и территорий, равно как и НПО, примут участие в последующих действиях в развитие предпринимаемых Комитетом усилий.
Finally, concerning the follow-up process after the Conference, it was suggested that these issues should be addressed informally first, possibly at a workshop prior to the Preparatory Committee's third session. Наконец, что касается последующей деятельности в развитие итогов Конференции, то было высказано мнение о том, что эти вопросы необходимо обсудить сначала в неофициальном порядке, может быть, на одном из семинаров, до проведения третьей сессии Подготовительного комитета.
My delegation wishes to give special recognition to the work done by the Commission for Social Development in the follow-up to the Copenhagen Summit. Моя делегация хотела бы выразить особую признательность Комиссии социального развития за проделанную ею работу в развитие решений Копенгагенской встречи на высшем уровне.
It is a follow-up to the Workshop on the same subject held in Berlin (7-9 May 1998). Он организуется в развитие итогов Рабочего совещания по этой же теме, состоявшегося в Берлине (7-9 мая 1998 года).
As a part of the follow-up activities, the Pollution Control Department has maintained a close watch over environmental conditions in the surrounding areas on a continuous basis. В развитие этой деятельности управление по борьбе с загрязнением на постоянной основе осуществляет тщательное наблюдение за состоянием окружающей среды в прилегающих районах.
In the framework of the follow-up to the summit, a meeting of foreign ministers was held in Morocco on 7 and 8 April. В развитие решений Саммита 7-8 апреля в Марокко прошла встреча министров иностранных дел.
But the fact that most of them are unable to undertake any follow-up work weakens the impact of the programme. Но то, что большинство из них не могут заняться последующей работой в развитие полученных навыков, ослабляет отдачу от программы.
Country representatives recommended to already start planning new financial measures for the follow-up of the programme that was seen interesting but ambitious, in view of the actual funding of the project. Представители упомянутых стран рекомендовали незамедлительно приступить к разработке новых финансовых мер по осуществлению мероприятий в развитие программы, которая, будучи интересной сама по себе, вместе с тем, если учитывать нынешний уровень финансирования проекта, представляется претенциозной.