Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Follow-up - Развитие"

Примеры: Follow-up - Развитие
Progress in the implementation of the recommendations of the December 2008 inclusive political dialogue, which is monitored by the dialogue's Follow-up Committee, has remained slow. Работа по осуществлению рекомендаций состоявшегося в декабре 2008 года Всеобъемлющего политического диалога, за ходом которого следил Комитет по последующим мерам в развитие диалога, по-прежнему продвигалась медленно.
The President (spoke in French): The item entitled "Follow-up to the high-level meeting held on 24 September 2010; revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations" becomes item 162 on the agenda of the current session. Председатель (говорит по-французски): Пункт, озаглавленный «Меры в развитие совещания высокого уровня, состоявшегося 24 сентября 2010 года: активизация работы Конференции по разоружению и продвижение вперед процесса многосторонних переговоров по разоружению», становится пунктом 162 повестки дня нынешней сессии.
Follow-up Training Seminar on Intellectual Capital Readiness: the Role of Intangibles as a Tool for Raising Finance, Ljubljana, 26 and 27 November 2007. с) Последующий учебный семинар на тему "Развитие интеллектуального капитала: роль нематериальных активов как инструмента мобилизации финансовых средств", Любляна, 26 и 27 ноября 2007 года.
8.3 The Participants also welcomed the establishment of a TICAD Follow-Up Mechanism, tasked to continuously monitor and analyze the implementation of the TICAD Process as a whole, and the ongoing assessment of its impact upon African development across its many sectors of activity. 8.3 Участники также приветствовали создание механизма последующей деятельности ТМКРА, на который возложены задачи по непрерывному мониторингу и анализу осуществления процесса ТМКРА в целом и текущей оценке его влияния на развитие Африки во всех охватываемых им многочисленных секторах деятельности.
Follow-up to earlier interactions between Afghan and Tajik law enforcement agencies, including improved cooperation with the drug control agency of Tajikistan and cross-border cooperation. последующие меры в развитие налаженного ранее взаимодействия между афганскими и таджикскими правоохранительными органами, включая повышение эффективности сотрудничества с ведомством Таджикистана по контролю над наркотиками и трансграничного сотрудничества.
(b) Follow-up to the project for identifying sites for the drilling of underground water wells, by using space and geophysical data in all the Syrian regions, for the benefit of villages suffering from lack of water; Ь) мероприятия в развитие проекта по определению мест для бурения подземных колодцев с помощью космических и геофизических данных во всех районах Сирии на благо деревень, страдающих от нехватки воды;
(c) Follow-up to the project on the study and evaluation of oil and gas operations in the northern regions and the Palmyra chain; с) мероприятия в развитие проекта по изучению и оценке месторождений нефти и газа в северных районах страны и в цепи Пальмира;
At the World Summit, the Aarhus Convention will be prominent in a side event and also be presented in a joint exhibition with UNEP. (See Follow-up to the Regional Ministerial Meeting above.) На Всемирной встрече на высшем уровне Орхусская конвенция будет в центре обсуждения на параллельном мероприятии; она также получит освещение на совместной с ЮНЕП выставке. (См. мероприятия в развитие регионального совещания министров, выше.)
Resolution 55/8 Follow-up to the Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem with respect to the development of strategies on special marketing regimes for alternative development, including preventive alternative development Резолюция 55/8 Последующая деятельность в связи с Планом действий по налаживанию международного сотрудничества в целях выработки комплексной и сбалансированной стратегии борьбы с мировой проблемой наркотиков в отношении разработки стратегий, касающихся специальных режимов сбыта для целей альтернативного развития, включая превентивное альтернативное развитие
As part of the strategy developed with other MA Follow-up Initiative partners (UNEP, UNEP World Conservation Monitoring Centre and the Cropper Foundation), UNU/IAS serves as the secretariat for the MA Sub-global Follow-up. В рамках стратегии, разработанной совместно с другими партнерами по последующей инициативе в развитие ОЭТ (ЮНЕП, Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП и Фонд Кроппера), УООН/ИПИ выполняет функции секретариата Субглобальной последующей инициативы в развитие ОЭТ.
(b) Organizing the Judges Ad Hoc Meeting for the Development of a Plan of Work as a Follow-Up to the Global Judges Symposium relating to Capacity-building of Judges, Prosecutors and Other Legal Stakeholders, in Nairobi from 30 and 31 January 2003; Ь) организация специального совещания судей по составлению (в развитие итогов Глобального симпозиума судей) плана работы, посвященного наращиванию возможностей судей, прокуроров и других участников правовой сферы, которое состоялось 30 - 31 января 2003 года в Найроби;
As a follow-up to these meetings, two three-week training workshops in data processing were organized. В развитие этих семинаров были организованы два учебных практикума по проблеме обработки данных продолжительностью в три недели каждый.
My delegation's co-sponsorship of the draft resolution before us reflects Canada's serious commitment to effective United Nations follow-up to that consensus. Присоединение моей делегации к числу соавторов обсуждаемого проекта резолюции свидетельствует о серьезной приверженности Канады принятию в рамках Организации Объединенных Наций эффективных действий в развитие этого консенсуса.
While just as spontaneous as in the case of preceding programme activities, the follow-up to these seminars was good. Несмотря на то, что так же, как и в случае предыдущих мероприятий в рамках программы последующие мероприятия, осуществленные в развитие этих двух семинаров, носили спонтанный характер, они, тем не менее, имели большую практическую отдачу.
Sustainable development: follow-up to and implementation Устойчивое развитие: реализации Маврикийской
Social development: follow-up to the International Year of Социальное развитие: последующая деятельность
(c) Follow-up to the project to improve monitoring of coastal land degradation in Syria and Lebanon with the use of space data, in cooperation with the Lebanese Remote Sensing Centre and the Mediterranean Remote Sensing Centre of Italy; с) мероприятия в развитие проекта по совершенствованию наблюдения за деградацией земель в прибрежных районах Сирии и Ливана с использованием космических данных в сотрудничестве с Ливанским центром дистанционного зондирования и Средиземноморским центром дистанционного зондирования (ЦМТ) Италии;
There will be need for effective, action-oriented follow-up and follow-through of our agreements and declarations. Потребуются эффективные, целенаправленные последующие действия в развитие наших соглашений и деклараций.
The Chairman convened this round table as a follow-up to his informal consultations on this matter held prior to the session. Председатель организовал эту встречу "за круглым столом" в развитие результатов проведенных им неофициальных консультаций по данному вопросу, состоявшихся до начала сессии.
In 1992, as a follow-up to the EFA conference UNESCO and UNICEF started the Monitoring Learning Achievement survey. В 1992 году в развитие итогов Конференции «Образование для всех» ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ начали проводить обследование с целью мониторинга показателей успеваемости.
Representatives of Hungary and Slovakia briefed the Working Group on follow-up to the Aggtelek/Slovak Karst groundwaters pilot project. Представители Венгрии и Словакии кратко проинформировали Рабочую группу о последующих шагах в развитие итогов пилотного проекта по подземным водам водоносного горизонта Аггтелек/Словацкий Карст.
We therefore look forward to the ministerial-level follow-up meeting that will take place in Kabul in June 2012. В этой связи мы с нетерпением ожидаем созыва совещания на уровне министров, которое в развитие итогов Конференции должно состояться в Кабуле в июне 2012 года.
In our view, SSOD-IV and the follow-up to the high-level meeting are not contradictory, but rather complementary efforts aimed at the same goal. На наш взгляд, четвертая специальная сессия, посвященная разоружению, и меры в развитие итогов совещания высокого уровня не противоречат друг другу, а, напротив, являются взаимодополняющими усилиями, направленными на достижение одной и той же цели.
At this session of the General Assembly, Malaysia and other like-minded countries are initiating a follow-up draft resolution pertaining to the advisory opinion of the Court. На данной сессии Генеральной Ассамблеи Малайзия и другие страны-единомышленники выступают с инициативой принять проект резолюции в развитие консультативного заключения Суда.
Bearing in mind that follow-up mechanisms for the Rio Conference are already in place, the immediate priority should be to support effective country-level action that would ensure an integrated follow-up to the Cairo, Copenhagen and Beijing conferences around key, common objectives. Поскольку механизмы организации последующей деятельности по осуществлению решений Конференции в Рио-де-Жанейро уже созданы, очередным приоритетом должно стать оказание поддержки эффективным мерам на национальным уровне, которые обеспечивали бы комплексную последующую деятельность по достижению основных общих целей в развитие работы конференций в Каире, Копенгагене и Пекине.