Примеры в контексте "Fathers - Отцов"

Примеры: Fathers - Отцов
The new provisions are intended to improve the accountability of fathers who invariably attempt to elude their responsibilities to their child. Новые положения направлены на то, чтобы облегчить привлечение к ответственности отцов, которые систематически уклоняются от выполнения своих обязанностей по отношению к детям.
It found that the scheme was generally supported by mothers, fathers, and employers, and identified potential areas of improvement. Полученные результаты говорят о том, что в целом система нашла поддержку среди матерей, отцов и работодателей и обозначила области потенциальных улучшений.
Through our worldwide Parenting Programme, fathers are encouraged to participate in caring for children and other family responsibilities. В рамках нашей осуществляемой во всем мире «Программы для родителей» для отцов создаются стимулы для участия в уходе за детьми и выполнения других семейных обязанностей.
In 2007 90% of fathers used their paternal leave. В 2007 году родительский отпуск использовали 90% отцов.
Another initiative is the proposal in the Labor Code regarding legal provisions on parental leave for fathers. Другой инициативой является предложение о внесении в Трудовой кодекс правовых положений об отпуске для отцов по уходу за ребенком.
Girls and boys accompany their fathers to work for a day. Девочки и мальчики сопровождают своих отцов на работу.
The survey data reveal that only seven percent of fathers are involved in children's upbringing with regard to the first moral principles. Данные обследования показали, что лишь 7% отцов участвуют в привитии детям первых нравственных принципов.
Promoting the project Participation of fathers in family life and responsibilities Оказание содействия в осуществлении проекта "Участие отцов в семейной жизни и выполнении семейных обязанностей".
Parental allowance in Germany increases share of fathers taking parental leave Родительские пособия в Германии увеличивают долю отцов, берущих отпуск по уходу за ребенком
Laws to compel fathers to pay child support are still not enforced. До сих пор не работают законы, обязывающие отцов платить алименты.
Such an arrangement does not encourage fathers to take up the leave to the full extent. Такой порядок не поощряет отцов к тому, чтобы полностью использовать этот отпуск.
In 2004, 9 per cent of fathers took up the paternity leave without paternal allowance. В 2004 году отпуском по причине отцовства без отцовского пособия воспользовались 9 процентов отцов.
Nevertheless, there are indications of positive changes since, in previous years, the share of fathers did not exceed 1.0 per cent. Тем не менее имеются признаки позитивных изменений, поскольку в предыдущие годы эта доля отцов не превышала 1,0 процента.
The Act allowed these fathers' particulars to be recorded on the Statement of Live Birth. Законом разрешается вносить в свидетельство о рождении ребенка данные таких отцов.
Basing fathers' paternity benefit on their own earned income entitlement has been an important part of this reform. Важной частью этой реформы является расчет размера родительских пособий отцов на основе их собственного заработанного дохода.
The reform is extensive and affects more than 400,000 children, mothers and fathers. Реформа имеет широкую направленность и затрагивает интересы свыше 400 тыс. детей, матерей и отцов.
Efforts to engage and support young fathers have been undertaken in many countries. Во многих странах проводится работа по вовлечению молодых отцов и оказанию им поддержки.
Yet public services often do not reach out to fathers, particularly when the father does not live with the child. Однако государственные услуги зачастую не доходят до отцов, особенно когда отец не живет вместе с ребенком.
The vast majority of recipients were female, with just 12 fathers receiving funding in 2005/06. Значительное большинство участников указанной программы составляют женщины, тогда как на долю отцов, получавших дотации по уходу в 2005/06 году, приходилось не более 12 процентов.
The Government also wants to improve the way services engage fathers. Правительство также хочет усовершенствовать способы предоставления услуг по привлечению отцов к воспитанию детей.
For example, 63 per cent of fathers say that they prefer to get information and support from the internet. Например, по мнению 63 процентов отцов, они предпочитают получать информацию и рекомендации по сети Интернет.
It was therefore encouraging that 75 per cent of men especially young fathers, took paternity leave. В этой связи отрадно отметить, что 75 процентов мужчин, особенно молодых отцов, берут отпуск по уходу за ребенком.
The Government was working to change stereotypes about the roles of mothers and fathers. Правительство прилагает усилия для изменения стереотипных представлений о ролях матерей и отцов.
At present, around 90 per cent of fathers availed themselves of their entitlement to paternity leave. В настоящее время примерно 90 процентов отцов используют свое право на отцовский отпуск.
Ms. Pimentel asked why doctors, psychologists and entrepreneurs were not involved in the courses for prospective fathers. Г-жа Пиментель интересуется, почему врачи, психологи и предприниматели не принимают участия в работе курсов для будущих отцов.