Maybe the only way to make the fathers understand their sins is to punish their young. |
Возможно, единственный способ заставить отцов осознать свои грехи - это наказать их детей. |
Because that's what sons do for old friends of their fathers. |
Потому что так поступают сыновья ради хороших друзей их отцов. |
It is natural for fathers to be close to their sons. |
Для отцов естественно быть ближе к сыновьям. |
That's Tom Nelson, one of the Denver players' fathers. |
Это - Том Нельсон, один из отцов Денверовских игроков. |
That's good, young people should know their fathers' history... and learn from their mistakes. |
Молодые должны знать дела своих отцов и учиться на их ошибках. |
Whatever biological fathers and adopted mothers talk about. |
Беседа биологических отцов и приемных матерей. |
There are countries that acknowledge the anxieties and the changing roles of mothers and fathers. |
Есть страны, признающие проблемы и меняющиеся роли матерей и отцов. |
Victory has a hundred fathers but defeat is an orphan. |
"У победы много отцов, а поражение - сирота". |
The Saviors killed your fathers, your brothers, husbands, sons, and you ran from them. |
Спасители убили ваших отцов, братьев, мужей и сыновей, а вас вынудили бежать. |
Children are not their fathers, luckily for all of us. |
К нашему счастью, дети не всегда похожи на своих отцов. |
The traditions, the pride of my fathers is nothing compared to the love I hold for Rose. |
Традиции и гордость моих отцов ничто, в сравнении с моей любовью к Роуз. |
In the name of my fathers, forbid. |
Во имя моих отцов, запрети. |
And your fathers were named like you. |
И звали ваших отцов, как и вас. |
You killed me and leonard's fathers. |
Вы убили наших с Леонардом отцов. |
Spending time with my daughter, worrying as fathers do. |
Времяпрепровождение со своей дочерью, беспокойство, как и у всех отцов. |
Giants don't have mothers or fathers. |
У великанов нет матерей и отцов. |
Illegitimate or natural children could inherit their fathers' property, and the disadvantages attached to illegitimacy had been removed. |
Незаконные или биологические дети могут наследовать собственность своих отцов, и устранены ограничения, связанные с фактом незаконного рождения. |
Teenage fathers and mothers will be specially targeted. |
Эти программы нацелены на охват несовершеннолетних отцов и матерей. |
The role of fathers was highlighted during the discussions, especially the importance of including them in programmes targeting women. |
В ходе дискуссий подчеркивалась роль отцов, в особенности необходимость охвата их программами, осуществляемыми в интересах женщин. |
That will always be true, but implementing the Programme of Action will also draw fathers more closely into the process. |
Правота этого положения вечна, однако осуществление Программы действий будет также способствовать более широкому привлечению к этому процессу отцов. |
Their general economic insecurity had, in turn, perpetuated their dependence on fathers, husbands and sons. |
Их общая экономическая незащищенность в свою очередь закрепляет их зависимость от отцов, мужей и сыновей. |
No record of complaints by fathers has been kept. |
Никакого учета жалоб со стороны отцов не ведется. |
The project also provides housing and legal assistance, mainly for obtaining child support from the fathers. |
Проект также предусматривает оказание содействия в обеспечении жильем и правовой помощи, главным образом в вопросах, связанных с обеспечением материальной помощи детям со стороны отцов. |
In this regard, an important area of concern is the role of fathers in family responsibilities and child-rearing. |
В этой связи одним из важных направлений деятельности является роль отцов в деле выполнения семейных обязанностей и ухода за детьми. |
Attention is now paid in our countries to the importance of involving fathers in sharing family functions. |
В настоящее время в наших странах уделяется внимание необходимости привлечения отцов к разделению обязанностей в семье. |