Примеры в контексте "Fathers - Отцов"

Примеры: Fathers - Отцов
He murdered sons in front of their fathers. Он убивал сыновей на глазах отцов.
Daughters really do marry their fathers. Дочери ищут мужей похожих на отцов.
When millions of fathers cannot provide for their families, it feeds the despair that can fuel instability and violent extremism. Когда миллионы отцов не могут прокормить свои семьи, это порождает отчаяние, которое может потворствовать нестабильности и насильственному экстремизму.
In 2005, the Federation launched "Fulfilling fatherhood: experiences from HIV positive fathers". В 2005 году Федерация начала осуществление проекта "Исполнение отцовского долга: опыт ВИЧ-инфицированных отцов".
This encourages fathers to take higher responsibilities for caring of their child from the first days after birth. Это побуждает отцов брать на себя дополнительные обязанности по уходу за ребенком с первых дней после его рождения.
69 per cent of the fathers received paternity allowance in 2005. В 2005 году 69 процентов отцов получили отцовское пособие.
This Act ensures full funding by the statutory health insurance of prevention and rehabilitation benefits for mothers and fathers. Данным законом обеспечивается по линии обязательной медицинской страховки полное возмещение расходов на профилактику и восстановление здоровья матерей и отцов.
Also, she would like to know the real percentage of fathers taking parental leave. Кроме того, она хотела бы знать реальные данные о процентной доле отцов, которые берут отпуск по уходу за ребенком.
This provision meant that the acquisition of Citizenship by children born outside The Gambia was dependent on the nationality of their fathers. Это положение означает, что гражданство детей, рожденных за пределами Гамбии, определяется по гражданству их отцов.
Special instruction programs for prospective fathers have been developed. Были разработаны специальные программы обучения для будущих отцов.
One of the roles of the present programme of action is to establish special preparatory material to offer to prospective fathers. Одна из задач в рамках реализуемой программы действий заключается в подготовке специальных пособий для будущих отцов.
The net labour force participation rate among fathers is high - among fathers with young children, the rate was 93.2% in 2012. Чистый коэффициент участия в рабочей силе отцов остается высоким: среди отцов с малолетними детьми в 2012 году он составлял 93,2 процента.
The result was that there were both fathers with several families and mothers with children by several fathers in single-parent households. Это привело к тому, что у отцов было несколько семей, а у многодетных матерей, самостоятельно ведущих хозяйство, имелись дети от разных отцов.
A school for fathers has been organized as part of the family centres in order to bring about the broader involvement of fathers in the care and upbringing of children. В рамках проекта создания семейных центров была организована школа для отцов, призванная шире привлекать отцов к уходу за детьми и их воспитанию.
Since the introduction of parental leave earmarked for fathers, an increasing proportion of fathers have taken a greater share of parental leave. После введения в действие родительского отпуска, предназначенного специально для отцов, все большее число отцов стали пользоваться этой льготой.
Mothers cannot obtain official documentation for children as fathers do. В отличие от отцов, матери не могут получить официальные документы для детей.
In war, fathers bury their sons. В мирное время сыновья погребают отцов, а на войне отцы - сыновей»).
I myself hail from many fathers. Я веду свою родословную от многих "отцов".
Currently it is difficult for single mothers to hold fathers accountable. В настоящее время матери-одиночки сталкиваются с трудностями, пытаясь заставить отцов обеспечивать своих детей.
Someone must tell her there are no fathers buried here... Кто-то должен сказать ей, что здесь нет ничьих отцов.
Both families were attacked within a month of the fathers being deployed. Обе семьи были атакованы примерно за месяц до возвращения их отцов.
Except most fathers accept this new reality, which is a mistake. Кроме большинства отцов, которые принимают эту новую реальность за ошибку.
Mandatory leave for fathers is an attempt to encourage fathers to participate more actively in the care for their children. Предоставление отцам обязательного отпуска - это попытка стимулировать отцов к более активному участию в воспитании своих детей.
My fathers and the fathers of my fathers have looked for this letter; I myself have gone blind looking for it. Мои отцы и отцы моих отцов искали эту букву; и я сам ослеп в поисках её».
Do fathers have a right to paternity leave in other circumstances? If so, please explain and indicate what proportion of fathers take paternity leave. Имеют ли отцы право на родительский отпуск при других обстоятельствах, если да, просьба пояснить и указать, какой процент отцов берет родительский отпуск.