Perhaps it's time I wrote about fathers and sons. |
Возможно я напишу об отцах и сыновьях. |
All this is accompanied by a major campaign to bring about a different lead picture of fathers in society. |
Вся эта процедура сопровождается масштабной кампанией по формированию в обществе нового представления об отцах. |
I do know a little something about missing fathers. |
Я правда кое-что знаю о потерянных отцах. |
I know children always think that about their fathers, but... |
Я знаю, дети всегда так думают о своих отцах, но... |
It's about men... husbands, wives... daughters and fathers. |
Он о людях. Мужьях, женах... Дочерях и отцах. |
Well, speaking of fathers, we have one right over here. |
Кстати, к слову об отцах, у нас здесь тоже есть один. |
I didn't want to say it around the other fathers, but I'm pretty sure she's gifted. |
Я не хотел говорить это при других отцах, но я уверен, что она будет гением. |
I mean, nobody thinks about fathers, do they? |
В смысле, никто не думает об отцах, так? |
What about the fathers who'll get fired because they are on strike? |
Подумай об отцах, которых уволят за то, что они бастовали. |
This is what Benny meant by buying the Four Fathers. |
Именно об этих отцах говорил дядя Бенни. |
This isn't about fathers. |
Речь идет не об отцах. |
And they need their fathers. |
И они нуждаются в своих отцах. |
In her opinion, he had embodied the good exceptions of the old generation in the fathers, and the ugliest exceptions of the young generation in the sons. |
По её мнению, Тургенев «лучшие исключения из старого поколения воплотил в отцах, а самые уродливые из молодого - в сыновьях, в детях». |
Creation of a National Public Registry of Defaulting Alimony Debtors is proposed, as a means of registering and publicizing information on fathers, mothers, guardians etc. who shirk their obligation to provide support. |
Так, предлагается создать общенациональный государственный реестр должников по уплате алиментов, который позволил бы фиксировать и обнародовать данные об отцах, матерях, опекунах и других лицах, не выполняющих свои обязанности по уплате алиментов. |
Another example is that the Marriage Certificate does not require the name of the Mother of either spouse, but it does require the names of their fathers. |
Другим примером является то, что в свидетельстве о браке содержатся сведения лишь об отцах супругов, а данные о матерях в них отсутствуют. |
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. |
В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады. |
I never actually thought about them being fathers at all. |
Я фактически никогда не думал(а) о них как об отцах вообще. |
Well, when it comes to the shame of fathers, I shall bow to your superior expertise. |
Ну, раз уж речь об отцах, которые стыдятся своих детей, я доверюсь твоему опыту. |