Примеры в контексте "Fathers - Отцов"

Примеры: Fathers - Отцов
Other speakers welcomed the emphasis on the importance of the role and participation of fathers. Другие ораторы приветствовали уделение особого внимания важности роли и участия отцов.
In 1991 only 2 per cent of fathers took advantage of this opportunity. В 1991 году только 2% отцов использовали такую возможность.
We see mothers and fathers, sons and daughters. Мы видимо матерей и отцов, сыновей и дочерей.
You know, it's important for fathers and sons to be honest with each other. Знаешь, очень важно для отцов и детей быть честными друг с другом.
There are so many hardworking mothers and fathers out there. Есть так много трудолюбивых Матерей и отцов.
This project now targets both mothers and fathers through male and female social workers. Сейчас цель этого проекта заключается в том, чтобы при помощи социальных работников мужчин и женщин охватить проводимой деятельностью как матерей, так и отцов.
The representative described the special efforts undertaken by Denmark to encourage fathers to share parental responsibility for the raising of children. Представитель рассказала о специальных мерах, принимаемых в Дании с целью поощрения участия отцов в выполнении обязанностей по воспитанию детей.
Article 1 obliges fathers and mothers to: В отношении отцов и матерей статьей 1 устанавливаются следующие права и обязанности:
It is important to emphasize, however, that these provisions should also apply to working fathers. Важно подчеркнуть, однако, что эти положения должны также распространяться и на работающих отцов.
This has been reflected in the changes in attitude of fathers, who have historically given priority to the education of their male children. Этот аспект находит отражение в изменении традиционного отношения отцов, которые исторически уделяют больше внимания образованию мальчиков.
Most declared fathers were between 20 and 39 years of age. Большинству указанных отцов было от 20 до 39 лет.
The practice of children carrying their fathers' names was strongly rooted in the culture of the country. Практика присвоения детям фамилий отцов прочно укоренилась в культуре страны.
Studies have highlighted the marginal role of fathers in many societies as a key constraint to improving care practices. В результате проведенных исследований был сделан важный вывод о том, что во многих обществах одним из наиболее серьезных препятствий для совершенствования практики в области ухода является незначительная роль отцов.
The Committee also recommends the adoption of an equal employment opportunity law and a legislative provision on parental leave for fathers. Комитет рекомендует также принять закон о равных возможностях и правовую норму о родительском отпуске для отцов.
The Committee is concerned at the lack of involvement of fathers in the upbringing and development of children. Комитет обеспокоен неучастием отцов в процессе воспитания и развития детей.
Over the past decade, the United States has enhanced its global efforts to improve the lives of children, mothers and fathers. В ходе прошедшего десятилетия Соединенные Штаты наращивали свои глобальные усилия по улучшению условий жизни детей, матерей и отцов.
The Centre for Fathering, a non-profit company, had been working to equip fathers with parenting skills. Центр по вопросам отцовства, некоммерческая компания, проводит деятельность по выработке у отцов навыков воспитания детей.
Moreover, women's title to land is not necessarily derived from their husbands or fathers or any other male relative. Более того, женщины не обязательно получают титул на землю от своих супругов, отцов или других родственников мужского пола.
The Government would also be reviewing a proposal to extend to fathers the policy of granting child sick leave to mothers in the civil service. Правительство также рассматривает предложение распространить на отцов политику предоставления отпуска по уходу за ребенком в секторе гражданской службы.
Women from Srebrenica are still searching for approximately 10,000 missing fathers, brothers, husbands and other members of their families. Женщины Сребреницы до сих пор разыскивают около 10000 своих без вести пропавших отцов, братьев, мужей и других членов их семей.
And we must involve fathers in the care of young children. Мы также должны привлечь отцов к заботе о малолетних детях.
The Government encouraged equal sharing of domestic responsibilities and the involvement of fathers in the upbringing of children. Государство поощряет равное участие супругов в выполнении домашних обязанностей и вовлечение отцов в процесс воспитания детей.
"Three studies published in 2004 confirmed the positive links between mothers' and fathers' decent work opportunities and girls' education. «Три исследования, опубликованных в 2004 году, подтвердили наличие позитивных связей между возможностями для достойной работы матерей и отцов и образованием девочек.
It is flanked by a campaign that attempts to convince fathers to take an active part in raising their children. Эта мера сопровождается кампанией, в которой делается попытка убедить отцов принимать активное участие в уходе за детьми.
States parties should respect the primacy of parents, mothers and fathers. Государствам-участникам следует уважать главенствующую роль родителей, матерей и отцов.