Pros: they'll be great fathers. |
Аргументы "за": они будут отличными отцами. |
The law in question concerned candidacy conditions for municipal elections and discriminated against Thais with foreign fathers. |
Этот закон касался условий выдвижения кандидатов на муниципальных выборах и допускал дискриминацию в отношении тайцев, отцами которых являются иностранцы. |
The positive trend of fathers recognizing their children born out of wedlock continues. |
Сохраняется положительная тенденция признания отцами детей, рожденных вне официального зарегистрированного брака. |
In many contexts, women can use or own land only through their relationships with men, including fathers, brothers or husbands. |
Во многих случаях женщины могут использовать землю или владеть ею только на основании своих взаимоотношений с мужчинами, то есть отцами, братьями или мужьями. |
2012:20% of parental benefit days used by fathers |
2012 год: 20% оплачиваемых отпускных дней по уходу за ребенком используются отцами |
An additional issue was the lack of facilities to deal with children detained with their mothers (sometimes fathers). |
Еще одной проблемой является нехватка помещений для размещения детей, содержащихся вместе с их матерями (иногда с отцами). |
They were our mothers and fathers, husbands and wives, brothers and sisters. |
Они были нашими матерями и отцами, мужьями и женами, братьями и сестрами. |
When men become fathers, they undergo biochemical changes that affect the way they think. |
Когда мужчины становятся отцами, они подвергаются биохимическим изменениям, которые влияют на образ их мышления. |
This kind of education, combined with experience, can strengthen the bonds between fathers and children. |
Такое просвещение в сочетании с опытом может способствовать укреплению связей между отцами и детьми. |
The media could be used to popularize a positive picture of relationships between fathers and children. |
Для пропаганды позитивных взаимоотношений между отцами и детьми можно было бы использовать средства массовой информации. |
Their partners were not the fathers of their children. |
Их партнеры не были отцами их детей. |
On Daughter's Day, daughters between 10 and 15 accompanied their fathers to work for one day. |
В День дочерей дочери в возрасте от 10 до 15 лет в течение одного дня находились вместе со своими отцами у них на работе. |
These are tall and dark-haired, the fathers of most of the Noldor. |
Они были высокими и темноволосыми и стали отцами большинства нолдор. |
He became the first person in Argentina with a birth certificate listing two fathers. |
Он стал первым человеком в Аргентине со свидетельством о рождении с двумя отцами. |
Children's leisure activities are an exception, being paid for slightly more often by fathers. |
Досуговые мероприятия детей являются исключением, они несколько чаще оплачиваются отцами. |
Those soldiers were husbands and fathers. |
Те воины были мужьями и отцами. |
I have been able to observe all kinds of fathers. |
У меня была возможность общаться с разными отцами. |
Most of them live with their fathers. |
Почти все они живут со своими отцами. |
These names... these were fathers, mothers. |
Эти имена... они были отцами, матерями. |
Various efforts have been made to stimulate fathers to make use of their opportunities. |
Для содействия использованию отцами их возможностей прилагаются различные усилия. |
Therefore, the Minister of Employment was exploring new models to encourage fathers to make use of their newly acquired rights. |
В связи с этим министр по вопросам занятости изучает возможность применения новых методов с целью поощрения использования отцами недавно предоставленных им прав. |
The fact that teenaged fathers did not receive the same treatment as girls was clearly discriminatory, as well. |
Тот факт, что подростки, становящиеся отцами, не пользуются одинаковыми с девочками правами, носит также несомненно дискриминационный характер. |
Nothing was registered about changes in the fathers' work input outside the home. |
Никаких изменений в объеме работы, выполняемой вне дома отцами, зарегистрировано не было. |
Today's children are tomorrow's statesmen, professionals and mothers or fathers. |
Сегодня они дети, а завтра будут государственными деятелями, специалистами, матерями и отцами. |
There were 538 in-depth, semi-structured interviews with administrators, mothers, fathers and social leaders. |
Было проведено 538 углубленных бесед в полупроизвольной форме с администраторами, матерями, отцами и активистами. |