Also, the relevance of the Supplemental Reserve Facility should be examined, as some recent experiences in the use of this facility have not involved the specific financial needs that the facility was designed to address. |
Кроме того, следует проанализировать актуальность Дополнительного резервного фонда, поскольку недавний опыт использования этого фонда не был связан с конкретными финансовыми потребностями, который этот фонд должен удовлетворять. |
The United Nations Controller transferred $46.4 million, including accrued interest, from the CERF loan facility to the grant facility, providing the Fund with more funding at the start of 2012 to respond to the humanitarian emergencies. |
З. Контролер Организации Объединенных Наций перечислил сумму в размере 46,4 млн. долл. США, включая начисленные проценты, из ссудного фонда СЕРФ в фонд безвозмездной помощи, обеспечив Фонд в начале 2012 года дополнительными финансовыми ресурсами для реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
It is important to note that the IMF membership has agreed to enlarge and extend the concessional facility for low-income countries, the enhanced structural adjustment facility (ESAF), on the basis of subsidy contributions from a broad section of the membership. |
Важно отметить, что члены МВФ согласились увеличить фонд льготного кредитования для стран с низким уровнем дохода, расширенный фонд структурной перестройки (РФСП), и продлить его действие на основе поступления взносов в счет субсидий со стороны целого ряда его членов. |
The Funding Leadership and Opportunities for Women (FLOW) grant facility with a total budget of 85.5 million euro became operational in 2012. |
Фонд "Финансирование в поддержку руководящей роли и расширения возможностей женщин" с общим бюджетом в размере 85,5 млн. евро приступил к работе в 2012 году. |
The Democratic Governance Thematic Trust Fund (DGTTF) facility, established in 2001, had disbursed over $124 million in the past decade. |
Тематический целевой фонд по вопросам демократического управления, созданный в 2001 году, за последнее десятилетие предоставил более 124 млн. долл. США. |
They established an IBSA funding facility for hunger and poverty alleviation, which is being managed by the Special Unit for South-South Cooperation in UNDP. |
Указанные страны создали фонд финансирования борьбы с голодом и нищетой, управление которым осуществляет Специальная группа ПРООН по сотрудничеству Юг-Юг. |
In addition, in partnership with the African Development Bank, Japan proposed an enhanced private sector assistance facility of $1.2 billion, to be disbursed over five years. |
Кроме того, в партнерстве с Африканским банком развития Япония предложила создать фонд Расширенной программы помощи частному сектору в размере 1,2 млрд. долл. США в год, которые будут выделены в течение пяти лет. |
The proposed project would make available a facility through which countries can obtain a specialized expertise in various aspects of conservation and resource management. |
В рамках предлагаемого проекта будет создан фонд, который позволит странам привлекать специалистов в различных областях охраны природы и рационального использования природных ресурсов. |
Such a facility could also utilize more extensively and cost-effectively the technical services and expertise of the specialized agencies, such as FAO and UNIDO. |
Такой фонд мог бы также использовать более широко и эффективно технические услуги и специалистов таких специализированных учреждений, как ФАО и ЮНИДО. |
The International Monetary Fund (IMF) has continued to provide stand-by arrangements and in particular has enhanced its structural adjustment facility for Georgia. |
Международный валютный фонд (МВФ) продолжал обеспечивать резервное кредитование и, в частности, расширил свой фонд структурной перестройки для Грузии. |
It seemed to him, however, that such a fund would not be equipped to act as a contingency facility. |
Однако ему кажется, что такой фонд будет не в состоянии действовать как фонд на случай непредвиденных обстоятельств. |
Jamaica National Building Society, the leading building society in Jamaica, in October 2000 established a micro credit facility. |
Ведущая строительная компания Ямайки - Ямайское национальное строительное общество (ЯНСО) - в октябре 2000 года создала фонд микрокредитования. |
It would also be vital to explore innovative sources of financing, including the proposed international finance facility, voluntary contributions and global taxation, and to ensure more equitable distribution of foreign direct investment. |
Было бы также исключительно важно изучить новые источники финансирования, включая предлагаемый международный финансовый фонд, добровольные взносы и глобальное налогообложение, и обеспечить более справедливое распределение прямых иностранных инвестиций. |
If the facility cannot provide the required medicines, services or examinations, it may buy them in against total reimbursement of the cost by the Fund. |
В тех случаях, когда учреждение не имеет возможности предоставить необходимые лекарства и услуги или провести обследования, оно может оплатить их за свой счет, а Фонд затем полностью компенсирует все расходы. |
To that end, we have established the Kuwait Fund for Economic Development, putting in place a liberal facility for providing assistance to the developing and least-developed countries. |
Для этого мы учредили Кувейтский фонд для экономического развития, создав прогрессивный механизм для предоставления помощи развивающимся и наименее развитым странам. |
My delegation therefore fully supports the recommendation of the Secretary-General to convert the Central Emergency Revolving Fund into an emergency response fund with a grant facility. |
Поэтому наша делегация полностью поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о преобразовании Центрального чрезвычайного оборотного фонда в фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, который обладал бы возможностями по предоставлению субсидий. |
The Common Fund envisages a number of possible avenues of combining its efforts with the diversification facility, should the international community decide to establish it. |
Общий фонд предполагает рассмотреть ряд возможных вариантов сочетания своей деятельности с деятельностью фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран, если международное сообщество примет решение о его создании. |
There are a number of reasons for the proposal to locate the diversification facility in the African Development Bank (A/48/335, para. 54). |
Есть ряд причин, по которым предлагается, чтобы фонд диверсификации был создан в рамках Африканского банка развития (А/48/335, пункт 54). |
As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa's commodities. |
Как обсуждалось выше, Общий фонд определил ряд возможных путей организации сотрудничества с фондом диверсификации сырьевого производства африканских стран. |
(b) The establishment of a special facility for the diversification of African commodities is an issue to be solved and should complement the already established multilateral mechanisms. |
Ь) необходимо решить вопрос о создании специального фонда диверсификации африканских сырьевых товаров, при этом фонд должен дополнять уже существующие многосторонние механизмы. |
The World Bank, regional development banks and interested donor countries should provide a one-time grant for constituting the core fund for the creation of the global drug facility. |
Всемирный банк, региональные банки развития и заинтересованные страны-доноры должны предоставить единовременный грант, который образовал бы основной фонд для создания глобального фонда по наркотикам. |
I am also pleased to note that the Peacebuilding Fund has provided useful support for the follow-up to the joint communiqué through its emergency facility. |
Я также рад отметить, что Фонд миростроительства через свой чрезвычайный механизм оказывает полезную поддержку для последующего выполнения совместного коммюнике. |
In August 2006, IMF staff put forward a sample design of crisis prevention facility, under the name of Reserve Augmentation Line. |
В августе 2006 года сотрудники МВФ выдвинули выборочный план механизма по предотвращению кризисов под названием «Фонд чрезвычайного резервного кредитования». |
The supporting structure of the Initiative consists of working groups, a forum of global partners, a coordinating board, a partnership secretariat, a global tuberculosis drug facility and a WHO technical advisory group. |
Вспомогательную структуру Инициативы образуют рабочие группы, форум глобальных партнеров, координационный совет, секретариат партнерства, глобальный фонд противотуберкулезных лекарственных препаратов и техническая консультативная группа ВОЗ. |
The Board was informed that five requests for application of the payment facility had been received and implemented by the Fund, with the agreement of the participants concerned. |
Правление было информировано о том, что Фонд получил и удовлетворил пять просьб об использовании механизма выплат с согласия соответствующих участников. |