Using the findings, the WTO Standards and Trade Development Facility (STDF) agreed to assist follow-on projects for Guinea and Mozambique. |
В свете полученных результатов Фонд ВТО для применения стандартов и развития торговли согласился оказать поддержку проектам по осуществлению последующей деятельности в Гвинее и Мозамбике. |
Global Environment Facility and the World Bank; |
Фонд глобальной окружающей среды и Всемирный банк; |
The World Bank has established the Forest Carbon Partnership Facility to help reduce emissions from deforestation and degradation and to help build capacity for REDD activities. |
Всемирный банк создал Фонд лесного углеродного партнерства в целях содействия сокращению выбросов, обусловленных обезлесением и деградацией лесов, и укреплению потенциала в этой области. |
The Reserve Augmentation Line would be established as part of the Supplemental Reserve Facility with one year in duration. |
Фонд чрезвычайного резервного кредитования будет создан в качестве составной части Дополнительного резервного фонда сроком на один год. |
For 2006-2010 the voluntary contribution of Russia to the IMF Exogenous Shocks Facility for the poorest countries will be approximately $45 million. |
В 2006-2010 годах добровольный взнос нашей страны в Фонд смягчения последствий внешних потрясений Международного валютного фонда составит около 45 млн. долл. США. |
As a result, the Facility had a broad set of competencies in addition to the ability to mobilize as much funding as the combined capacity of its partners allowed. |
В результате Фонд приобрел обширный опыт и способность мобилизовать столько средств, сколько позволяет совокупный потенциал его партнеров. |
The UNDP Global Environment Facility was implementing the project in partnership with the World Bank, the Climate Change Secretariat and the United Nations Environment Programme. |
Глобальный экологический фонд ПРООН осуществляет проект в партнерстве со Всемирным банком, секретариатом Конвенции об изменении климата и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
In particular, it is understood that the Special Funding Facility would not be funded from the assessed contributions of parties under paragraph 6 of article 10. |
В частности, предполагается, что специальный фонд финансирования не будет финансироваться за счет начисляемых взносов Сторон согласно пункту 6 статьи 10. |
The International Finance Facility for Immunization has been the major GAVI source, allowing its disbursements to triple in the period from 2006 to 2010. |
Международный фонд финансирования иммунизации является для ГАВИ крупным источником средств, благодаря которому объем произведенных им выплат в период 2006 - 2010 годов утроился. |
ECCAS signed a technical agreement with the Central African Republic to provide 31 military observers for disarmament, demobilization and reintegration, funded by the European Commission, through its African Peace Facility. |
ЭСЦАГ подписало с Центральноафриканской Республикой техническое соглашение о предоставлении 31 военного наблюдателя для целей разоружения, демобилизации и реинтеграции при финансировании со стороны Европейской комиссии через ее Африканский фонд мира. |
Another $100 million was destined for multilateral programmes, including the GEF, the Forest Investment Programme and the Forest Carbon Partnership Facility. |
Еще 100 млн. долл. США выделяются на цели многосторонних программ, включая ГЭФ, программу инвестирования лесов и Фонд Лесного углеродного партнерства. |
In this context, the Slum Upgrading Facility is, for the first time, incorporating a significant element of private lending into pro-poor upgrading projects. |
В этом контексте Фонд по благоустройству трущоб впервые включает значительный элемент частного финансирования в свои проекты обновления в интересах малоимущего населения. |
United Nations offices and specialized agencies, International Atomic Energy Agency and Global Environment Facility |
Отделения и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии и Фонд глобальной окружающей среды |
The African Productive Capacity Facility has been established as a financial mechanism to support the African Production Capacity Initiative. |
Фонд развития производственного потенциала Африки был создан в качестве финансового механизма для поддержки Инициативы по укреплению производственного потенциала Африки. |
According to UN-Habitat, the Facility works in close partnership with the Cities Alliance, regional banks, interested financial institutions and members of the Private Infrastructure Development Group. |
Согласно информации, представленной ООН-Хабитат, Фонд поддерживает тесные партнерские связи с «Союзом городов», региональными банками, заинтересованными финансовыми учреждениями и членами Частной группы по развитию инфраструктуры. |
The recent contribution of $2.5 million by the Government of Ireland to the Facility is most welcome and greatly appreciated. |
Мы можем лишь приветствовать недавний взнос правительства Ирландии в размере 2,5 млн. долл. США в этот Фонд и очень благодарны за него. |
The EU's African Peace Facility could serve as a model for financing conflict prevention initiatives undertaken by the AU and RECs. |
Фонд мира для Африки Европейского союза может служить моделью финансирования инициатив по предупреждению конфликтов, осуществляемых Африканским союзом и региональными экономическими сообществами. |
Sixth Global Environment Facility, Biennial International Waters Conference, Dubrovnik, 17-21 October 2011 |
шестой Глобальный экологический фонд, проводящаяся раз в два года Конференция по международным водам, Дубровник, 17 - 21 октября 2011 года |
He therefore proposed the establishment of a new Partnership Facility that would seize the potential of multi-stakeholder alliances while ensuring accountability, integrity and transparency in United Nations partnership efforts. |
В связи с этим он предлагает создать новый Фонд партнеров, который будет использовать потенциал партнерств с широким кругом участников, обеспечивая при этом подотчетность, целостность и открытость усилий Организации Объединенных Наций в области партнерства. |
The Parties agree to establish a Climate [Fund][Facility]; |
Стороны принимают решение создать Климатический [фонд] [механизм]] |
CIDA/UNDP Trust Fund for the African Project Development Facility |
Целевой фонд КАМР/ПРООН для Фонда разработки проектов в Африке |
EEC Trust Fund for Chittagong Hill Tracts Development Facility in Bangladesh |
Целевой фонд ЕЭК для Фонда развития горной гряды Читтагонг в Бангладеш |
In January, IMF completed its sixth and final review under the Poverty Reduction and Growth Facility arrangement. |
В январе Международный валютный фонд завершил свой шестой и последний обзор по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
Cooperative action could be undertaken through existing channels, such as the Slum Upgrading Facility of the United Nations Human Settlements Programme. |
Сотрудничество можно было бы осуществлять по существующим каналам, таким, как Фонд благоустройства трущоб в рамках Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
EEC Trust Fund for Small Grant Facility within the frame of Western Tian Shan Biodiversity Conservation Project |
Целевой фонд ЕЭК для мелкомасштабного субсидирования в рамках проекта сохранения биоразнообразия в Западном Тянь-шане |