Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems. И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
The Facility is now supporting a capacity-building programme in the Maldives on disaster preparedness planning. Сегодня Фонд оказывает поддержку программе создания потенциала в области планирования мероприятий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям на Мальдивских Островах.
Several multinational companies, including Microsoft, Standard Bank, Celtel and Sasol, have committed themselves to contributing to the Facility. Обязательства по внесению взносов в Фонд приняли на себя несколько многонациональных компаний, включая «Майкрософт», «Стандард банк», «Селтел» и «Сасол».
The Facility also secured $110 million worth of claims-paying capacity on the international reinsurance and capital markets. Фонд уже мобилизовал с помощью механизмов международного перестрахования и привлечения средств на рынках капиталов средства для оплаты требований в объеме 110 млн. долл. США.
Several programmes, schemes and models include UNITAID, the Millennium Foundation, the International Finance Facility for Immunization, and the advance market commitments. В числе программ, схем и моделей можно назвать ЮНИТЭЙД, Фонд тысячелетия, Международный фонд финансирования для программы иммунизации, а также обязательства по организации в перспективе сбыта необходимых лекарственных препаратов в третьих странах.
The Sub-regional Facility Fund (SFF) is set up, hosted by CILSS. Под эгидой КИЛСС был создан субрегиональный фонд содействия (СФС).
The event - co-financed by Global Road Safety Facility - took place on 15 - 16 October 2014 in Belgrade. Это мероприятие, одним из спонсоров которого являлся Глобальный фонд по обеспечению дорожной безопасности, проводилось 15 - 16 октября 2014 года в Белграде.
The Secretary-General has endorsed the International Finance Facility to raise short-term funding for development; we are working hard to deliver a positive G-7/8 endorsement. Генеральный секретарь утвердил для сбора средств на краткосрочное финансирование развития Международный финансовый фонд; мы упорно стараемся добиться его позитивного одобрения и от Группы семи/восьми.
Moreover, there has not as yet been any clear indication as to what assistance might come through the avenue of the Global Environmental Facility. Кроме того, пока не поступало сколь-либо четких сведений о том, какая помощь может быть оказана через Глобальный экологический фонд.
There will not be a lot of data-gathering involved as the World Bank, Global Environment Facility, IEA, etc. already have collected data. В этом случае не будет необходимости в проведении обширной работы по сбору данных, поскольку Всемирный банк, Глобальный экологический фонд, МЭА и другие организации уже проводили сбор данных.
Innovative financial mechanisms such as the International Finance Facility, carbon off-setting, emissions trading, international taxation and the potential of debt-for-nature swaps should be further explored. Следует дополнительно изучить новаторские механизмы финансирования, такие как Международный финансовый фонд, компенсация за сокращение выбросов углерода, торговля выбросами, международное налогообложение и учет расходов на природоохрану в счет погашения долга.
The restructured Facility, with initial commitments of 2 billion United States dollars for three years, constitutes a first step in providing resources to address global environment concerns. Реорганизованный Фонд с обязательствами в отношении первоначального выделения средств в размере 2 млрд. долл. США за три года - это первый шаг в направлении обеспечения ресурсов для решения глобальных экологических проблем.
The fourth focus area of the Plan is addressed by subprogramme 4 under the Slum Upgrading Facility and the Experimental Reimbursable Seeding Operations initiatives under way in selected countries. Четвертая сфера деятельности по Плану рассматривается в подпрограмме 4 в рамках инициатив "Фонд на цели обустройства трущоб" и "Экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала", которые реализуются в отдельных странах.
Chittagong Hill Tracts Development Facility EEC Trust Fund for Seychelles - Post-Tsunami Rehabilitation Efforts Целевой фонд для Фонда развития горной гряды Читтагонг в Бангладеш
Finally, the Government of Japan also drew attention to its contributions to the Poverty Reduction and Growth Facility and PRGF-HIPC Trusts. Кроме того, правительство Японии обратило также внимание на его взносы в Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста и целевые фонды для ФБНР и БСКЗ.
Under the enlarged and extended Facility, which became operational in early 1994, the Fund has placed greater emphasis on social-sector policies. В рамках расширенного и обеспеченного дополнительными ресурсами Механизма, который начал действовать в начале 1994 года, Фонд усилил акцент на политику в социальном секторе.
In this regard, it has been decided to establish a new "shock window" within the Facility for low-income countries that do not have a Facility to help these countries cope with adverse short-term balance-of-payment shocks, mainly in their terms of trade. В связи с этим было решено создать новый механизм реагирования на потрясения в рамках Фонда для стран с низким уровнем доходов, которые не имеют возможности обращаться в Фонд за помощью в преодолении негативных краткосрочных последствий резкого ухудшения платежного баланса, главным образом их условий торговли.
The role played by external entities, such as the National Forest Programme Facility coordinated by FAO, in promoting participatory processes and community-based forest management is making a positive contribution. The National Forest Programme Facility has already initiated support for promoting community management efforts in several countries. Расширению участия общественности в процессах принятия решений и в управлении лесными ресурсами на уровне общин способствуют такие внешние образования, как координируемый ФАО Фонд для национальных программ по лесам, который уже начал оказывать поддержку с целью содействовать управлению лесопользованием со стороны общин в ряде стран.
To establish an African Productive Capacity Facility (APCF), to finance the implementation of APCI; учредить Фонд для создания производ-ственного потенциала Африки в целях финансирования мер по осуществлению этой Инициативы;
The Fund allocated $2.8 million through the Immediate Response Facility, enabling a joint UNDP/UNHCR programme to help ensure its continuity. Фонд выделил 2,8 млн. долл. США по линии Субфонда экстренного реагирования на реализацию совместной программы ПРООН и УВКБ, призванной содействовать в сохранении СОП.
Ms. SCHMIEG (Germany) said that her delegation would prefer the words "African Productive Capacity Facility" not to appear in the text. Г-жа ШМИГ (Германия) заявляет, что, по мне-нию ее делегации, в тексте лучше не использовать слова "Фонд для создания производственного потен-циала Африки".
A pilot programme for accelerating data improvements has been launched by the Paris 21 secretariat, supported by the MAPS Development Grant Facility. Секретариат Парижа-21, которому оказывает поддержку Фонд дотаций на цели развития Марракешского плана действий, приступил к осуществлению экспериментальной программы по ускорению темпов деятельности, направленной на повышение качества статистических данных.
The IMF introduced the Poverty Reduction Growth Facility (PRGF) in November of 1999, ten months before the United Nations Millennium Summit was convened. В ноябре 1999 года, за 10 месяцев до созыва Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций, МВФ учредил Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНОР).
In response to these new realities, in 1997 IMF established the Supplemental Reserve Facility. SRF can provide larger and more front-loaded packages to countries hit by capital-account crisis. В ответ на эти новые реалии МВФ в 1997 году учредил Дополнительный резервный фонд. ДРФ может выделять странам, охваченным кризисом, обусловленным динамикой счета движения капитала, более значительную и более оперативную помощь.
It will feed its data into larger initiatives, such as the Ocean Biographic Information System and the Global Biodiversity Information Facility. Его данные будут предоставляться в распоряжение более крупных инициатив, как то Морская биогеографическая информационная система (ОБИС) и Глобальный фонд для распространения информации о биологическом разнообразии.