Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
Based on the principle of African ownership, the Peace Facility has so far supported African peacekeeping in Darfur, the Central African Republic and the Comoros, with €266 million overall. Опираясь на принцип ответственности Африки, Фонд мира для Африки уже поддержал усилия африканских стран по поддержанию мира в Дарфуре, Центральноафриканской Республике и на Коморских островах, затратив на это в целом 266 млн. евро.
In the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), new regional intergovernmental mechanisms and technical advisory bodies have emerged, such as the African Ministerial Conference on Water, the African Water Task Force and the African Water Facility. В рамках программы «Новое партнерство в интересах развития Африки» (НЕПАД) созданы такие новые региональные межправительственные механизмы и технические консультационные органы, как Африканская конференция по водным ресурсам на уровне министров, Африканская целевая группа по водным ресурсам и Африканский фонд по водным ресурсам.
The first one is the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, which provides a major new instrument for assisting low- and middle-income countries at high risk to increase investment to reduce and manage their disaster risks. Первой из них является Глобальный фонд по уменьшению опасности бедствий и восстановлению, который является одним из важнейших новых механизмов оказания странам с низким и средним доходом, подверженным высокому риску, помощи в увеличении инвестирования в деятельность по уменьшению опасности бедствий и борьбе с ними.
The Limits of the Continental Shelf Facility is a network of institutions established to assist developing coastal States and small island developing States in their compliance with Article 76 of the United Nations Law of the Sea. Фонд по границам континентального шельфа представляет собой сеть учреждений, созданную в целях оказания развивающимся прибрежным государствам и малым островным развивающимся государствам помощи в выполнении положений статьи 76 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Commercial bank debt is renegotiated within the London Club, while the International Development Association (IDA) Debt Reduction Facility provides funding for the buy-back of commercial bank debt of low-income countries. Пересмотр условий задолженности коммерческим банкам осуществляется в рамках Лондонского клуба, а Фонд сокращения задолженности Международной ассоциации развития (МАР) обеспечивает финансирование для выкупа задолженности стран с низким уровнем дохода перед коммерческими банками.
Also during 1996, the Project Preparation and Development Facility of GEF provided US$ 1.9 million for the formulation of seven projects in this area from the initial concept stage through final design. Кроме того, в 1996 году Фонд для подготовки и разработки проектов ГЭФ ассигновал 1,9 млн. долл. США на определение семи проектов в этой сфере с этапа определения первоначальной концепции до этапа окончательной разработки.
Requests the Global Environmental Facility to note the view of the Intergovernmental Negotiating Committee that eligibility for financial support for activities under the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants should follow the following principles: просит Фонд глобальной окружающей среды принять к сведению мнение Межправительственного комитета для ведения переговоров о том, что правомочность получения финансовой поддержки для осуществления мероприятий в рамках Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях должна определяться на основе следующих принципов:
These organizations included the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the Global Environmental Facility, the United Nations University, the United Nations Institute for Training and Research, IUCN - the World Conservation Union and the World Health Organization. В число этих организаций входили Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Программа развития Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд, Университет Организации Объединенных Наций, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Международный союз охраны природы и Всемирная организация здравоохранения.
Her delegation appreciated the joint organization by Japan and UNIDO of a workshop on human security in January 2004 and the announcement by the Director-General of his intention to create a UNIDO Special Facility for Human Security. Делегация Таиланда высоко оцени-вает совместные усилия Японии и ЮНИДО по организации практикума по безопасности человека, проведенного в январе 2004 года, и заявление Гене-рального директора о его намерении создать спе-циальный фонд ЮНИДО по безопасности человека.
The Strategy secretariat, the Global Facility, UNDP and the Syrian Ministry for Local Administration convened the Regional Workshop on Urban Risk Reduction, in Damascus in November 2009, to discuss regional priorities and challenges with respect to urban risk reduction. Секретариат Стратегии, Глобальный фонд, ПРООН и министерство по делам местного самоуправления Сирии созвали в ноябре 2009 года в Дамаске региональный семинар по вопросам уменьшения опасности бедствий в городах для обсуждения региональных приоритетов и проблем в деле уменьшения опасности рисков бедствий в городах.
The plan was endorsed by the African Ministerial Council on Water and will be implemented with all major stakeholders, including the African Water Facility hosted by the African Development Bank. Этот план был одобрен Совет министров африканских стран по водным ресурсам и будет осуществляться совместно со всеми основными заинтересованными сторонами, включая Африканский фонд по водным ресурсам при Африканском банке развития.
Traditional official development assistance (ODA) could be complemented by innovative sources of development finance, such as the International Finance Facility for Immunization and levies on airline tickets to finance HIV/AIDS, tuberculosis and malaria treatments. Традиционная официальная помощь в целях развития (ОПР) может быть дополнена новыми источниками финансирования развития, такими, как Международный фонд финансирования для программы иммунизации и налоги на авиабилеты для финансирования борьбы с ВИЧ/СПИДом и лечения туберкулеза и малярии.
The Migration Facility, established by the African, Caribbean and Pacific Group of States in 2009, assists members of that Group of States in mapping and managing migration flows, while maximizing the development benefits of international migration. Фонд миграции, созданный в 2009 году Группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, помогает членам этой группы государств в определении потоков миграции и управления ими, создавая условия для максимально эффективного использования преимуществ международной миграции в целях развития.
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery of the World Bank has also pledged to provide technical and financial support for disaster preparedness and risk reduction in a number of high-risk countries. Глобальный фонд уменьшения опасности бедствий и восстановления под управлением Всемирного банка также обязался оказать техническую и финансовую поддержку ряду стран с высокой степенью риска в деле подготовки к бедствиям и уменьшения их риска.
In order to ensure a gradual transfer from stabilization to recovery activities, it is proposed that relevant parts of the Framework be funded through a coordinated funding mechanism, using the Stabilization and Recovery Funding Facility. Для обеспечения постепенного перехода от деятельности по стабилизации к деятельности по восстановлению предполагается обеспечить финансирование соответствующих разделов комплексных стратегических рамок за счет совместного механизма финансирования, используя для этого существующий Фонд стабилизации и восстановления.
(c) Through the Connecting Europe Facility, the Commission will provide support to improve current and build new inland waterway infrastructure and will help to upgrade its interconnection with other transport modes. с) через Фонд соединения Европы Комиссия окажет поддержку, направленную на улучшение существующей и создание новой инфраструктуры внутренних водных путей, и содействие в стимулировании взаимодополняемости этого вида транспорта с другими видами транспорта.
Other organizations in which the United Kingdom participates include the European Space Agency, the European Organization for Nuclear Research, the European Synchronization Radiation Facility, the European Science Foundation and, outside the European context, the World Climate Research Programme and the International Geosphere-Biosphere Programme. Соединенное Королевство принимает участие также в деятельности таких организаций, как Европейское космическое агентство, Европейская организация по ядерным исследованиям, Европейский центр синхротронного излучения, Европейский научный фонд и за пределами Европы - Всемирная программа исследования климата и Международная программа "Геосфера - биосфера".
India is also an active player in the "Interregional initiatives for Africa" - a joint initiative of India, Brazil and South Africa (IBSA) - which established the IBSA Facility Fund for Alleviation of Poverty and Hunger in Africa in 2003. Индия принимает также активное участие в "Межрегиональных инициативах для Африки" - совместном проекте Индии, Бразилии и Южной Африки (ИБЮА), в рамках которого в 2003 году был создан Фонд ИБЮА для борьбы с нищетой и голодом.
The Climate [Fund][Facility] shall provide simplified, improved and effective access to financial resources in a timely manner, including direct access;] Климатический [фонд] [механизм] обеспечивают упрощенный, улучшенный и системный доступ к финансовым ресурсам на своевременной основе, в том числе прямой доступ;]
Welcomes in this regard the support provided by the European Union through the African Peace Facility, in particular the support provided to AMISOM and MISCA; приветствует в этой связи поддержку, оказываемую Европейским союзом через Фонд для содействия миру в Африке, и особенно поддержку, оказываемую АМИСОМ и АФИСМЦАР;
Requests the Open-ended Working Group to develop an appropriate resource mobilization strategy to strengthen the financial basis for implementing the Strategic Plan, including, gaining access to multilateral financial institutions, such as the Global Environmental Facility and the World Bank, and regional funding institutions; просит Рабочую группу открытого состава разработать соответствующую стратегию мобилизации ресурсов с целью укрепления финансовой базы для осуществления Стратегического плана, включая получение доступа к многосторонним финансовым учреждениями, таким как Фонд глобальной окружающей среды и Всемирный банк, и региональным финансовым учреждениям;
Welcomed the cooperation established on energy efficiency with the other international organizations and agencies of the United Nations system, including the UNFCCC, Global Environment Facility, UNEP, UNDP, Energy Charter and International Energy Agency; Ь) приветствовал установившееся сотрудничество по вопросам энергоэффективности с другими международными организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, включая органы РКИКООН, Глобальный экологический фонд, ЮНЕП, ПРООН, Энергетическую хартию и Международное энергетическое агентство;
C. Science and technology research depository facility С. Научно-технический депозитарный фонд
(e) Small grants facility ё) Фонд для предоставления небольших субсидий
In order to fill this gap, it is suggested that a special facility for financing the pre-investment phase of commodity diversification projects be established. Для восполнения этого пробела предлагается создать специальный фонд финансирования предынвестиционного этапа проектов диверсификации сырьевого производства.