Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
A Technology Risk Facility to assist technologies from demonstration to commercial maturity; Фонд снижения технологических рисков для оказания содействия в разработке технологий от демонстрационных проектов до степени коммерческой зрелости;
The Security Council commends the support extended by donors to the African Union Peace and Security Architecture through specific mechanisms including the African Peace Facility. Совет Безопасности высоко оценивает поддержку, оказываемую донорами Африканской архитектуре мира и безопасности посредством конкретных механизмов, включая Африканский фонд мира.
The Global IPM Facility promotes IPM through awareness raising and support to the development of field programs and policy reform. Глобальный фонд ИУП поддерживает ИУП путем повышения уровня осведомленности и разработки полевых программ и реформ в области политики.
As a fast track funding mechanism, the World Bank has established the Trade Facilitation Facility. В качестве механизма, обеспечивающего ускоренные процедуры финансирования, Всемирный банк создал Фонд для упрощения процедур торговли.
The Indigenous Peoples' Assistance Facility has been established and is successfully running under the guidance of a Board formed in majority by indigenous leaders. Был учрежден Фонд для оказания помощи коренным народам, который в настоящее время успешно функционирует под руководством своего Совета, большинство членов которого являются лидерами общин коренных народов.
The WTO Standards Trade and Development Facility (STDF) finances projects in developing countries to enhance their capacities to implement SPS requirements and facilitate market access. Фонд ВТО по стандартам и развитию торговли (ФСРТ) финансирует проекты в развивающихся странах для укрепления их потенциала в области осуществления требований СФМ и упрощения доступа на рынки.
An associated project to be financed by the French Global Environment Facility (FFEM) is also currently being prepared. Кроме того, в настоящее время готовится сопутствующий проект, реализацию которого будет финансировать Французский глобальный экологический фонд (ФГЭФ).
Experiences from micro-projects financed through the IFAD Indigenous Peoples Assistance Facility were shared. Состоялся обмен опытом финансирования микропроектов через Фонд для оказания помощи коренным народам МФСР.
The Global Environmental Facility should balance its priorities and allocation of resources to all three Rio conventions. Глобальный экологический фонд должен сбалансировать свои приоритеты и выделить ресурсы по всем трем конвенциям, принятым в Рио-де-Жанейро.
The Australia-Indonesia Facility for Disaster Reduction illustrates the great potential of a united commitment to better prepare for and respond to natural disasters. Австралийско-Индонезийский фонд для смягчения последствий стихийных бедствий иллюстрирует огромные возможности объединенных усилий для улучшения подготовки к стихийным бедствиям и реагирования на них.
The IFAD Indigenous Peoples Assistance Facility has supported a wide variety of micro-projects focusing on indigenous traditional knowledge and community practices of environmental management. Фонд оказания помощи коренным народам МФСР поддерживает целый ряд микропроектов, посвященных традиционным знаниям коренных народов и применяемым на уровне общин практическим методам рационального использования природной среды.
Projects were supported with funding of over $315 million that was received from the European Union Food Facility. Финансирование для этих программ и проектов в размере 315 млн. долл. США обеспечил Продовольственный фонд Европейского союза.
The Poverty Reduction and Growth Facility Trust provides for three new concessional facilities, which support country-owned poverty reduction efforts. Целевой фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста применяет три новых инструмента льготного финансирования, призванные оказывать содействие усилиям стран по уменьшению масштабов нищеты.
To date, $30 million has been contributed to the Facility. На сегодняшний день в Фонд внесено свыше 30 млн. долл. США.
The Indigenous Peoples Assistance Facility supported the aspirations of indigenous and tribal peoples and helped fulfil their development needs through small grants. Фонд помощи коренным народам поддерживает устремления коренных народов и племен и помогает удовлетворять их потребности в развитии с помощью небольших субсидий.
The Facility will serve as a pilot programme for possible replication in other small island developing States regions. Данный фонд также будет рассматриваться в качестве экспериментальной программы на предмет возможного создания аналогичных фондов в других регионах малых островных развивающихся государств.
Cameroon and Nigeria contributed to the Facility and Egypt offered to provide technical expertise. Камерун и Нигерия внесли взносы в Фонд, а Египет предложил оказать техническую экспертную помощь.
The Carbon Facility will provide access to resources for investment in technologies that cut carbon emissions. Фонд развития углеродных материалов обеспечит доступ к ресурсам для капиталовложений в технологии, позволяющих снизить выброс углерода в атмосферу.
The Facility provides small grants that range from $10,000 to $30,000 for projects designed and implemented by indigenous peoples communities and organizations. Этот фонд выдает небольшие безвозмездные субсидии в размере 10000 - 30000 долл. США на осуществление проектов, разработанных и реализуемых общинами и организациями коренных народов.
Initiatives such as the solidarity airline tax proposed by the International Drug Purchase Facility and the special drawing rights available through the International Monetary Fund were welcomed. Приветствовались такие инициативы, как предложенное Международным механизмом закупок лекарств введение солидарного налога на авиабилеты и использование специальных прав позаимствования через Международный валютный фонд.
The Indigenous Peoples Assistance Facility is currently funded by IFAD, the World Bank and the Governments of Finland and Norway. Фонд для оказания помощи коренным народам в настоящее время финансируется МФСР, Всемирным банком и правительствами Финляндии и Норвегии.
Through targeted advocacy, the Facility will attempt to build solid bridges for national policy dialogue between indigenous peoples organizations and the Permanent Forum. Посредством целевых пропагандистских мероприятий Фонд будет стремиться устанавливать прочные связи между теми организациями коренных народов, которые ведут национальный диалог в области политики, и Постоянным форумом.
The International Finance Corporation, the United Nations Foundation and the French Global Environment Facility were represented, while the European Bank for Reconstruction and Development provided in advance a written contribution to the Seminar. На семинаре были представлены Международная финансовая корпорация, Фонд Организации Объединенных Наций и Глобальный экологический фонд Франции. Европейский банк реконструкции и развития представил заблаговременно письменный материал.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) has developed the Indigenous Peoples Assistance Facility to provide small grants for projects and foster a policy on engagement with indigenous peoples. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) создал Фонд для оказания помощи коренным народам для выделения небольших грантов на реализацию проектов и содействия политике укрепления сотрудничества с коренными народами.
EEC/Croatia Trust Fund for Income Generation and Small- and Medium-Sized Enterprises Support - Quick-Impact Facility Целевой фонд ЕЭК/Хорватии для создания источников дохода и поддержки малых и средних предприятий - Фонд быстрого реагирования