The International Monetary Fund has also provided support through its emergency post-conflict facility. |
Международный валютный фонд также оказывал поддержку через свой механизм по оказанию чрезвычайной помощи в посткофликтный период. |
EEC Trust Fund to support security sector review in Timor-Leste capacity development facility |
Целевой фонд ЕЭК для поддержки проведения анализа сектора безопасности в Тиморе-Лешти - механизм создания потенциала |
The One United Nations Coherence Fund is a facility for donors to pool their resources in support of the programmes. |
Фонд для согласованного осуществления инициативы «Единая Организация Объединенных Наций» служит механизмом, позволяющим объединить донорские ресурсы, выделяемые на поддержку программ. |
The slum upgrading facility was closed in December 2011. |
Фонд благоустройства трущоб был закрыт в декабре 2011 года. |
The Fund does not charge any interest for this facility. |
Фонд не взимает никаких процентов по таким ссудам. |
The Latin American Reserve Fund (LARF), provides a short-term credit facility (for pre- and post-shipment). |
Латиноамериканский резервный фонд (ЛАРФ) предоставляет услуги в области краткосрочного кредитования (до и после отгрузки). |
To help the support group operate it may be necessary to create a new financing facility called the Fund for Financing Development Compacts. |
Для оказания помощи группе поддержки может возникнуть необходимость в создании нового финансового учреждения, под названием "Фонд по финансированию договоров о развитии". |
The International Development Association needed to shift to an all-grant facility without conditionality for the least developed countries. |
Международную ассоциацию развития необходимо преобразовать в фонд, предоставляющий субсидии без каких-либо условий наименее развитым странам. |
In Kampala, Uganda the Fund is supporting development of a wheelchair facility that is staffed by women with disabilities. |
В Кампале, Уганда, Фонд поддерживает проект расширения мастерской по изготовлению инвалидных колясок, в которой работают женщины-инвалиды. |
A Trust Fund established in the Office of the Special Representative will provide a temporary facility through which such needs can be met. |
Целевой фонд, учрежденный в Канцелярии Специального представителя, будет временным механизмом, через который можно будет удовлетворять подобные потребности. |
Incremental tax financing is a mechanism used to pay back public financial support to establish a private industrial facility through a special fund. |
Финансирование за счет приростного налога представляет собой механизм, используемый для обеспечения окупаемости государственных затрат по финансовой поддержке создания частного промышленного объекта через специальный фонд. |
For example, in Zambia, JMJ has helped to develop a pre-school facility. |
Например, в Замбии фонд "Джей-эм-Джей" помог разработать систему дошкольного образования. |
In this effort, the Grameen Foundation is providing technical support and an interest-free loan facility for microfinance. |
В этих целях Фонд "Грамин" оказывает техническую поддержку и предоставляет беспроцентный заем на цели развития услуг по микрофинансированию. |
The Central and Eastern Europe/Commonwealth of Independent States region launched a regional gender facility in order to support country offices in their gender reviews. |
В регионе Центральной и Восточной Европы/Содружества Независимых Государств создан региональный фонд для финансирования деятельности по гендерной проблематике в целях оказания поддержки страновым отделениям в проведении их гендерных обзоров. |
The International Monetary Fund approved an extended credit facility to support the Government's three-year programme for the period 2012-2014. |
Международный валютный фонд утвердил предоставление пролонгированного кредита для финансирования трехгодичной программы правительства на 2012 - 2014 годы. |
The Common Fund for Commodities was established as the financing facility. |
В качестве механизма финансирования был учрежден Общий фонд для сырьевых товаров. |
Furthermore, the Fund is a new facility and requires an intensive process to ensure the establishment of appropriate disbursement structures. |
Кроме того, Фонд является новым механизмом и требует проведения интенсивного процесса, обеспечивающего создание надлежащих структур выплаты средств. |
The Peacebuilding Fund is a new facility that has been in operation for a relatively short period. |
Фонд миростроительства - новый механизм, начавший работу сравнительно недавно. |
Secondly, we must establish a global insurance facility to help assist vulnerable countries recover from the impacts of climate change. |
Во-вторых, необходимо создать глобальный фонд страхования, который будет оказывать помощь уязвимым странам в преодолении последствий изменения климата. |
The ASEAN Infrastructure Fund would become operational during the current year and initial projects for the credit guarantee and investment facility would be launched. |
В нынешнем году начнет функционировать Фонд АСЕАН по содействию развитию инфраструктуры, и будут организованы первоначальные проекты, касающиеся механизма кредитных гарантий и инвестиций. |
In January 2012, the United Nations Controller transferred $46.4 million, including accrued interest from the CERF loan facility, to the grant facility. |
В январе 2012 года Контролер Организации Объединенных Наций перевел сумму в размере 46,4 млн. долл. США, включая начисленные проценты, из ссудного фонда СЕРФ в фонд безвозмездной помощи. |
That is why we have proposed an international finance facility to front-load our aid commitments and a pilot international finance facility for immunization. |
Поэтому мы предложили создать международный финансовый фонд для обеспечения выполнения наших обязательств в плане предоставления помощи и экспериментальную международную финансовую структуру для финансирования иммунизации. |
The Flexible Credit Line is a facility that seeks to provide rapid access to credit to countries that pre-qualify under the terms of the facility. |
Фонд гибкой кредитной линии - это фонд, созданный для предоставления быстрого доступа к кредитам странам, которые имеют на это право по условиям Фонда. |
The Slum Upgrading Facility is a new global facility located within the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat). |
Фонд благоустройства трущоб - это новый глобальный фонд в рамках Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат). |
The main facility which has been considered to satisfy this requirement is the IMF Compensatory Financing Facility, initially established in 1963. |
Основным механизмом, который, как считается, удовлетворяет этому требованию, является впервые созданный в 1963 году Фонд компенсационного финансирования МВФ. |