This facility is a key component in providing essential supplies for children. |
Этот механизм является одним из ключевых компонентов в рамках обеспечения детей предметами снабжения первой необходимости. |
A regional trade-financing facility would facilitate risk-pooling across countries and scale economies. |
Соответствующий региональный механизм финансирования торговли облегчил бы объединение риска между странами и содействовал бы экономии за счет роста масштабов производства. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the emergency staff deployment facility was not being pursued at the present time. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что механизм задействования персонала в чрезвычайных ситуациях в настоящее время не разрабатывается. |
The facility for Investment Climate Advisory Services funds and supports advisory projects to improve the investment climate. |
Механизм Консультативной службы по иностранным инвестициям финансирует и поддерживает проекты консультативных услуг по улучшению инвестиционного климата. |
The Corporation should consider making this facility available, on a priority basis, to the least developed countries requesting its implementation. |
Корпорации следует подумать о том, чтобы предоставить этот механизм на приоритетной основе в распоряжение наименее развитых стран, обращающихся с просьбой о его внедрении. |
EEC Trust Fund to support security sector review in Timor-Leste capacity development facility |
Целевой фонд ЕЭК для поддержки проведения анализа сектора безопасности в Тиморе-Лешти - механизм создания потенциала |
The Committee encourages the facility to maximize the use of existing serviceable office furniture so as not to incur additional associated costs. |
Комитет призывает Механизм максимально использовать имеющуюся пригодную конторскую мебель, с тем чтобы не нести дополнительные сопутствующие расходы. |
His Government supported the establishment of a technology bank and had offered to host such a facility. |
Правительство Турции поддерживает создание банка технологий и предлагает разместить у себя этот механизм. |
As a regional body, the facility could also be in a position to take account of intra-regional spillovers and back cross-border projects. |
Как региональный орган этот механизм даст также возможность получения сопутствующих результатов внутри региона и поддерживать трансграничные проекты. |
Apart from financing infrastructure, the facility could provide advisory services and technical assistance. |
Помимо финансирования инфраструктуры, механизм может также предоставлять консультационные услуги и техническую помощь. |
The forward purchase facility greatly enhanced WFP's emergency response capacity. |
Механизм покупки на срок позволил значительно усилить потенциал чрезвычайного реагирования ВПП. |
They developed Terms of Reference for the study and a detailed on-line project facility. |
Они разработали круг ведения для данного исследования и детализированный онлайновый механизм ведения проекта. |
UNJLC is an inter-agency facility mandated to coordinate and optimize the logistics capabilities of humanitarian organizations in large-scale emergencies. |
ОЦМТСООН представляет собой межучрежденческий механизм, ответственный за координацию и оптимизацию деятельности гуманитарных организаций по обеспечению материально-технического снабжения в случае крупномасштабных чрезвычайных операций. |
They must have contact databases for stakeholders and electronic distribution lists, and a feedback facility. |
Они должны содержать контактные базы данных о заинтересованных сторонах и электронные списки рассылки, а также механизм для получения ответной информации. |
A robust central facility is vital to any effort to strengthen monitoring and evaluation in the United Nations. |
Для укрепления контроля и оценки в Организации Объединенных Наций жизненно необходим надежный центральный механизм. |
This facility was introduced to help members alleviate severe financial difficulties that could not be resolved through other means. |
Этот механизм был создан для помощи участникам в облегчении их серьезных финансовых трудностей, которые не могут быть урегулированы другими средствами. |
Subsets of countries also had a role to play, for example by signing up to the international finance facility. |
Определенную роль могут также играть группы стран, вступившие, например, в международный механизм финансирования. |
The international financing facility and ODA went hand in hand. |
Международный механизм финансирования и ОПР неразрывно связаны друг с другом. |
The IDA facility of the World Bank should also be made much more accessible to those countries. |
Кроме того, разработанный Всемирным банком механизм МАР также должен стать более доступным для наименее развитых стран. |
That facility had been used in Brazil for financing of the Tiete hydroelectric generator. |
Этот механизм был использован в Бразилии для финансирования гидроэлектростанции «Тиете». |
The accounts payable will be cleared once the Secretariat has implemented the facility to manage projects in both euros and dollars. |
Счета кредиторов будут закрыты, как только Секретариат создаст механизм для управления проектами как в евро, так и долларах. |
One feature of the Cocoa environment is its facility for managing dynamically allocated memory. |
Одной из особенностей среды Сосоа является механизм для управления динамически выделяемой памятью. |
However, this small facility soon proved inadequate. |
Однако рано или поздно этот механизм компенсации становится недостаточным. |
His proposal would include the establishment of a new technical support facility for the smaller agencies. |
В частности, он внесет предложение создать новый механизм технической поддержки для мелких учреждений. |
The facility remains non-operational and member countries use instead a system of bilateral agreements established in 1987. |
Механизм продолжает бездействовать, и вместо него государства-члены используют систему двусторонних соглашений, разработанных в 1987 году. |