| Global Environment Facility of the World Bank/UNDP/UNEP (GEF) | Глобальный экологический фонд Всемирного банка/ПРООН/ЮНЕП (ГЭФ) |
| The Facility has financed a number of other projects and project preparation activities, which are directly and/or indirectly supporting commercial energy development and efficiency improvement in small island developing States. | Фонд финансировал ряд других проектов и работу по подготовке проектов, в рамках которых осуществляется прямая и/или косвенная поддержка процессов коммерческого развития энергетики и повышения энергоэффективности в малых островных развивающихся государствах. |
| The United Kingdom has committed a total of ₤130 million to the Facility, and is the fifth largest donor. | В общей сложности Соединенное Королевство внесло в Фонд 130 млн. фунтов стерлингов и является пятым крупнейшим донором. |
| The IMF Executive Board in early 1997 also agreed on the modalities for IMF participation in the initiative through the Enhanced Structural Adjustment Facility. | Исполнительный совет МВФ в начале 1997 года согласовал формы участия МВФ в этой инициативе через расширенный фонд структурной перестройки. |
| Specifically, the Instrument for Stability administered by the European Commission includes the Facility for urgent actions involving Policy Advice, Technical Assistance, Mediation and Reconciliation. | В частности, Актом о стабильности, управляемым Европейской комиссией, предусмотрен Фонд для финансирования неотложных действий, включающих политические консультации, техническую помощь, посредничество и примирение. |
| As one of the donors to GEF, Nigeria was happy that the Facility was once more in a strong position to continue with its commendable work. | Как один из доноров ГЭФ, Нигерия с удовлетворением отмечает, что Фонд опять располагает хорошими возможностями для продолжения своей достойной похвалы работы. |
| Global Environment Facility: Note by Administrator on the Beijing Declaration of the Second GEF Assembly | Глобальный экологический фонд: записка Администратора по вопросу о Пекинской декларации второй Ассамблеи ГЭФ |
| With a view to improving the quality of service, the Subregional Resource Facility was established in the field office in Trinidad and Tobago in early 1999. | В начале 1999 года в целях повышения результативности осуществляемой деятельности в отделении ПРООН в Тринидаде и Тобаго был создан Субрегиональный фонд ресурсов. |
| Furthermore, the Government of the United Kingdom has made a pledge of $10 million towards the Slum Upgrading Facility. | Кроме того, правительство Соединенного Королевства объявило о внесении взноса в размере 10 млн. долл. США в Фонд по благоустройству трущоб. |
| The secretariat also provided information on the status of the proposal as it had now entered a Global Environment Facility pipeline for funding. | Секретариат также представил информацию о статусе этого предложения, поскольку оно было направлено в Глобальный экологический фонд для изучения с целью возможного финансирования. |
| (Germany) Implementation of Federation of European Accountants-based system (Global Environmental Facility) | Внедрение системы, принятой в Федерации европейских бухгалтеров (Глобальный экологический фонд) |
| B. Mobilizing domestic capital through the Slum Upgrading Facility | Мобилизация внутренних инвестиций через Фонд по благоустройству трущоб |
| Global Environmental Facility: further inputs for Parties - a way forward | Глобальный экологический фонд: дальнейшие ориентировочные материалы для стран - путь вперед |
| Restoration and improvement of the IMF Compensatory Financing Facility and the establishment of a multilateral Commodity Risk Management Scheme for less developed countries. | восстановить и качественно усовершенствовать Фонд компенсационного финансирования МВФ и создать многосторонний механизм управления сырьевыми рисками для менее развитых стран. |
| One of these is the Supplementary Reserve Facility, which is designed to lend large sums quickly at high interest rates for relatively short periods. | Одним из них является Дополнительный резервный фонд, который служит для оперативного предоставления крупных кредитов по высоким процентным ставкам на относительно короткие сроки. |
| These reforms will be executed through public spending planning systems such as the Medium Term Expenditure Framework and the Poverty Reduction and Growth Facility. | Эти реформы будут проведены с помощью таких систем планирования государственных расходов, как Среднесрочные рамки расходов и Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
| It recognized the strong commitment of the international community demonstrated at the two gatherings to make the Facility available as a financial mechanism of the Convention. | Она признала проявленную международным сообществом в ходе двух форумов твердую решимость превратить Фонд в финансовый механизм Конвенции. |
| Mr. Marc-Antoine Martin, General Secretary, French Global Environment Facility | г-н Марк-Антуан Мартин, генеральный секретарь, Французский глобальный экологический фонд, |
| The project developed a Regional Resource Facility on Housing for the Poor, which presents training material and good practices on housing for the poor. | В рамках проекта разработан Региональный фонд ресурсов на жилье для бедных, в котором представлен учебный материал и передовая практика строительства жилья для бедных. |
| For Intergovernmental Forum read Global Environment Facility (GEF) | Вместо Межправительственный форум читать Глобальный экологический фонд (ГЭФ). |
| After all, the European Financial Stability Facility (EFSF), created by the eurozone countries last May, is the largest CDO ever created. | В конце концов, Фонд европейской финансовой стабильности (EFSF), созданный странами еврозоны в мае, и есть крупнейший из когда-либо созданных CDO. |
| It was also to be hoped that donor countries would consider making contributions to the African Productive Capacity Facility, the funding mechanism for the Initiative. | Следует также надеяться, что страны - доноры рассмотрят вопрос о выделении взносов в Фонд для создания производственного потенциала Африки, который является механизмом финансирования этой инициативы. |
| Also, the African Water Facility has been created to channel loans and grants to implement projects proposed by local utilities, authorities and partnership networks. | Также был создан Африканский водный фонд для мобилизации займов и грантов на осуществление проектов, предлагаемых местными сетями, включающими коммунальные службы, органы власти и партнерства. |
| The Government of Haiti also received $7.75 million from the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, which is about 20 times the annual premium. | Карибский фонд страхования рисков катастроф выплатил правительству Гаити 7,75 млн. долл. США, что примерно в 20 раз превышает ежегодный страховой взнос. |
| Mr. Dirk Gaul, Forestry Specialist, Global Environment Facility | Г-н Дирк Гол, специалист по лесоводству, Глобальный экологический фонд |