Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
Between 1992 and 2007, the Facility allocated in excess of $3.3 billion to climate projects and further co-financed in excess of $14 billion. В период с 1992 по 2007 год Фонд выделил свыше 3,3 млрд. долл. США на осуществление климатических проектов и в рамках совместного финансирования дополнительно выделил свыше 14 млрд. долл. США.
The Global Facility for Disaster Risk Management was established to build capacity in disaster risk management at the community level, establishing strong partnerships between the public and private sectors, civil society organizations and multilateral organizations. Этот Фонд позволил наладить тесное партнерство между государственным и частным секторами, организациями гражданского общества и многосторонними организациями.
The GEF Trust Fund was established by the World Bank on 14 March 1991, while the Facility was formally established in October 1991 as a joint programme of UNDP, UNEP and the World Bank. Целевой фонд ГЭФ был учрежден Всемирным банком 14 марта 1991 года, а сам Фонд был официально учрежден в октябре 1991 года как совместная программа ПРООН, Программы Организации Объединенных Наций (ЮНЕП) и Всемирного банка.
(c) Keep abreast of the possibilities for international support through grants by international foundations and, in particular, through the Global Environmental Facility GEF and the FFEM; с) следит за информацией о возможностях для международной помощи посредством субсидий международных фондов и, в частности, через Глобальный экологический фонд (ГЭФ) и ФФГОС (Французский фонд для глобальной окружающей среды);
Global Environment Facility: Removal of barriers to enable smooth operation of markets for technology, provision of risk guarantees to assist carbon finance projects in moving ahead, filing of carbon credits. Глобальный экологический фонд: устранение барьеров в целях обеспечения нормального функционирования рынков технологий, предоставление гарантий от рисков в целях содействия осуществлению проектов по углеродному финансированию; оформление угольных кредитов;
This includes to develop a comprehensive Africa-EU Energy Partnership and to leverage different financial instruments such as the 10'x' EDF, the National Indicative Programs, the Energy Facility and the Infrastructure Trust Fund. Эта цель предусматривает необходимость разработки всеобъемлющего энергетического партнерства между Африкой и Европейским союзом и использование различных финансовых средств, как, например, «10 х ЕФР», национальные ориентировочные программы, энергетический фонд и целевой фонд развития инфраструктуры;
The EXIM Bank provides credits to overseas investments through the Overseas Investment Facility, and an Overseas Investment Insurance scheme is run by the Malaysia Export Credit Insurance Berhad to cover political risks. Банк ЭКСИМ предоставляет кредиты для размещения инвестиций за рубежом через фонд для зарубежных инвестиций, а в ведении Малайзийской компании по страхованию экспортных кредитов находится механизм страхования зарубежных инвестиций, покрывающий политические риски.
Between July 2002 and June 2003 UNDP/the UNDP Global Environment Facility completed its annual Pproject Iimplementation Rreview and coordinated 19 independent project evaluations, including independent evaluations of two of its major programmes - the Small Grants Programme and the Country Dialogue Workshops programme. В период с июля 2002 года по июнь 2003 года Глобальный экологический фонд завершил свой ежегодный обзор реализации проектов и координировал проведение 19 независимых оценок проектов, включая независимые оценки двух из своих крупнейших программ - Программы малых субсидий и Программы семинаров, посвященных налаживанию диалога на национальном уровне.
Also supported with special programme resources funds, the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) promotes "local-local" dialogue among municipalities, non-governmental organizations and community-based organizations to improve the quality of the urban environment. Также функционирующий при поддержке, обеспечиваемой за счет специальных ресурсов программы, Фонд для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ) содействует развитию диалога на местном уровне между городскими органами управления, неправительственными организациями и общинными организациями в целях повышения качества городской окружающей среды.
However, in 1999, it established the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF), as a concrete step to integrate the objective of poverty reduction and growth more fully into the Fund's operations in the poorest member countries. Однако в 1999 году он создал Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР) в качестве конкретной меры с целью полнее интегрировать программы сокращения нищеты и обеспечения роста в операции Фонда в беднейших странах-членах.
The Poverty Reduction and Growth Facility and the Poverty Reduction Strategy Papers, as an integral part of the HIPC Initiative and a precondition for Poverty Reduction Support Credit, had the potential to create some of the conditions for sustained growth, but needed to be enhanced. Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста и документы о стратегии сокращения масштабов нищеты в качестве неотъемлемой части инициативы в интересах БСВЗ и необходимого условия обеспечения доступа к Механизму кредитования в поддержку сокращения масштабов нищеты могут позволить создать определенные условия для устойчивого роста, однако их необходимо укрепить.
Thus, as the Government of the United Kingdom has acknowledged, the Debt Reduction Facility "cannot address the problem posed by creditors determined to pursue a higher payout than that given by HIPC Initiative terms". Таким образом, как признало правительство Соединенного Королевства, Фонд по сокращению задолженности "не может решить проблему, вызванную наличием кредиторов, решительно добивающихся возврата большего объема средств, чем предусмотрено в условиях Инициативы в интересах БСВЗ"
At the regional level, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) introduced the Investment Climate Facility for Africa, which is a new private-public partnership focused on improving the continent's investment climate. На региональном уровне в рамках Нового партнерства в целях развития в Африке (НЕПАД) был создан Фонд для улучшения инвестиционного климата в Африке, который представляет собой новый механизм партнерства между частным и государственным сектором, фокусирующий свои усилия на улучшении инвестиционного климата на континенте.
The World Bank's Infrastructure Recovery and Assets platform and the Infrastructure Crisis Facility set up by the International Financial Corporation will together mobilize more than $55 billion over the next three years for infrastructure projects in developing countries. Механизм Всемирного банка для восстановления инфраструктуры и финансирования активов и созданный Международной финансовой корпорацией фонд для финансирования инфраструктуры в условиях кризиса должны мобилизовать в общей сложности более 55 млрд. долл. США в течение ближайших трех лет для инфраструктурных проектов в развивающихся странах.
Supports the enhancement that has taken place of the role of the United Nations Environment Programme as an implementing agency of Global Environment Facility in securing Facility funding for the programme priorities of those multilateral environment conventions for which the Facility serves as a financing mechanism; поддерживает имевшее место расширение роли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в качестве учреждения - исполнителя Фонда глобальной окружающей среды в деле обеспечения финансирования по линии Фонда приоритетных программных мероприятий в рамках тех многосторонних природоохранных конвенций, в отношении которых Фонд выступает в качестве механизма финансирования;
UNDP/Denmark Trust Fund for the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) in Urban Areas in Thailand Целевой фонд ПРООН/Дании для осуществления программы ЛАЙФ в городах в Таиланде
Global Environment Facility Trust Fund replenishments and programme delivery First, second and third replenishments Since its establishment in March 1991 as a three-year pilot programme, the GEF Trust Fund has received three replenishments. С момента его создания в марте 1991 года как трехлетней экспериментальной программы Целевой фонд ГЭФ пополнялся три раза.
To date, the Trust Fund has received $14,052,651 in contributions from 21 different donors, of which $11,305,147 has been disbursed to 21 projects and $600,000 provided to the Expedited Facility. На сегодняшний день Целевой фонд получил от 21 донора взносы в размере 14052651 долл. США, из которых 11305147 долл. США было перечислено для финансирования 21 проекта и 600000 долл. США перечислено Оперативному механизму.
In 2006, the Facility disbursed $356,819 for projects in Guinea-Bissau and Haiti and the Special Unit is now working to propose new strategies for implementing projects to be presented to the India, Brazil and South Africa Board of Directors in 2007. В 2006 году Фонд Индии, Бразилии и Южной Африки выделил 356819 долл. США на проекты в Гвинее-Бисау и Гаити, и сейчас Специальная группа разрабатывает новые стратегии осуществления проектов, которые будут предложены Совету директоров группы в составе Индии, Бразилии и Южной Африки в 2007 году.
(c) The Facility, as a community fund, can scout for innovations and pilot projects that would open the way for larger projects to be funded through IFAD loans and grants; с) Фонд, созданный для оказания помощи общинам, может вести поиск нетрадиционных решений и экспериментальных проектов, на основе которых впоследствии можно будет осуществлять более крупные проекты, финансируемые за счет кредитов и безвозмездных субсидий МФСР;
Additional assistance: European Development Fund, through such instruments as STABEX (e.g., banana-producing Windward Islands), SYSMIN (e.g., Jamaica), the Structural Adjustment Facility (e.g., Haiti) Дополнительная помощь: Европейский фонд развития оказывает помощь через такие механизмы, как СТАБЕКС (например, расположенным в зоне ветров островам, на которых выращиваются бананы), СИСМИН (например, Ямайке), Фонд структурной перестройки (например, Гаити)
GEF = Global Environment Facility; SGP = Small Grants Programme; AFO = Africa region; APO = Asia Pacific region IFAD = International Fund for Agricultural Development; EUO = Europe region; MEO = Middle East region; NAO = North American region ГЭФ - Глобальный экологический фонд; ПМС - Программа мелких субсидий; АР - Африканский регион; АТР - Азиатско-тихоокеанский регион; МФСР - Международный фонд сельскохозяйственного развития; ЕР - Европейский регион; БВР - Ближневосточный регион; САР - Североамериканский регион.
areas of activities: projects in the Bank's six regions, the Global Environmental Facility, the institutional strengthening of borrower and indigenous peoples' organizations, the Small Grants Programme and building a knowledge base on indigenous peoples' issues. Руководствуясь ОД 4.20, Всемирный банк оказывает помощь коренным народам по пяти основным направлениям: проекты Банка в шести регионах, Глобальный экологический фонд, институциональное укрепление организаций стран-заемщиков и организаций коренных народов, программа небольших целевых субсидий и создание базы знаний по проблемам коренных народов.
UNDP (Global Environmental Facility) Глобальный экологический фонд Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)
(b) Improved investment in human settlements development leveraged by the Foundation, including its Slum Upgrading Facility, from domestic private and public sources through innovative mechanisms for financing housing and related infrastructure Ь) Увеличение объема финансовых ресурсов для целей развития населенных пунктов, мобилизуемых Фондом для Хабитат и населенных пунктов, включая его Фонд благоустройства трущоб, из частных и государственных национальных источников на основе новаторских механизмов финансирования строительства жилья и создания сопутствующей инфраструктуры