Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
Nowadays, this facility is used mainly in funding IMF-supported adjustment programmes. В настоящее время этот фонд используется главным образом для финансирования осуществляемых при поддержке МВФ программ перестройки.
The key instrument for financing the development of the TEN-T will be a new mechanism connecting Europe facility (CEF). Ключевым инструментом в области финансирования развития ТЕС-Т будет новый механизм - Фонд соединения Европы (ФСЕ).
Recent efforts have led to the creation of a WTO facility on trade facilitation. Предпринятые в последнее время усилия позволили создать фонд ВТО в целях содействия упрощению процедур торговли.
This facility could help coordinate other sources of lending, such as by multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. Такой фонд мог бы содействовать координации действий других источников кредитования, таких как многосторонние и двусторонние агентства по развитию и частные финансовые учреждения.
At those meetings, the Government presented its plans for streamlining existing funding instruments into a Somali reconstruction and development facility. На этих заседаниях правительство представило свои планы оптимизации существующих инструментов финансирования с их объединением в фонд реконструкции и развития Сомали.
The temporary archives facility has been handed over to the Residual Mechanism. Временный фонд хранения архивов был передан Остаточному механизму.
The facility links four key groups, comprising local authorities, community-based organizations, local finance institutions and international donor programmes. Этот фонд объединяет четыре ключевые группы: местные органы власти, местные общественные организации, местные финансовые учреждения и международных доноров.
As a result of the HUB's disappearance, however, this facility is no longer operational. Но из-за расформирования Центра данный фонд уже не работает.
They should, for example, launch an international finance facility and double aid to Africa. Например, они должны создать международный финансовый фонд и удвоить объем помощи, предоставляемой Африке.
Governments can leverage banks' support for such schemes by setting up a special venture capital facility for "corporatives". Государство способно усилить поддержку таких схем банками, создавая специальный фонд венчурного капитала для "корпоративов".
This facility is expected to raise about $600 million per year by 2006-2007. Предполагается, что к 2006 - 2007 годам в этот Фонд будет поступать по 600 млн. долл. США ежегодно.
In 2003, a UNESCO/UNAIDS small grants facility was established to support implementation of projects addressing HIV/AIDS-related discrimination and related intolerance. В 2003 году был создан фонд ЮНЕСКО/ЮНЭЙДС по предоставлению небольших субсидий в поддержку осуществления проектов, касающихся связанной с ВИЧ/СПИДом дискриминации и связанной с ней нетерпимости.
The scheduled expiration of the facility is November 2003, and there appears to be insufficient support to extend it. По плану Фонд должен прекратить свое существование в ноябре 2003 года, и в настоящее время, как представляется, за продление его мандата выступает недостаточное число стран.
In this context, the future investment facility of the Cotonou Treaty between the EU and the ACP countries provides an interesting example. В этом отношении интересным примером служит будущий инвестиционный фонд, предусмотренный в Договоре Котону между ЕС и странами АКТ.
The drug rehabilitation facility will host around 10,000 bed facilities. Используемый клиническими кафедрами коечный фонд составляет около 10 тысяч коек.
It will also encourage the facility to draw on the technical advice and expertise of individual member organizations. Создание комитета также стимулировало бы фонд к использованию технической консультативной помощи и специальных знаний отдельных организаций-членов.
As the facility would finance the preparation of projects mostly on a grant basis, it would be necessary to replenish its resources periodically. Поскольку фонд будет финансировать подготовку проектов в основном на безвозмездной основе, возникнет необходимость в периодическом пополнении его ресурсов.
One year after the adoption of resolution 49/142, the diversification facility is yet to start its operation. Хотя после принятия резолюции 49/142 прошел уже год, фонд диверсификации еще не начал функционировать.
This facility became operational in October 1994. Этот фонд начал функционировать в октябре 1994 года.
This new facility is intended to be a bridge between emergency relief operations and the beginning of reconstruction and rehabilitation. Этот новый фонд призван стать мостом между операциями по оказанию чрезвычайной помощи и этапом начала реконструкции и восстановления.
The IDA facility is financed by bilateral donors and transfers from net income of the World Bank on its regular lending operations. Фонд МАР создан за счет средств двусторонних доноров и перевода части чистых поступлений Всемирного банка от его обычных операций по кредитованию.
I also welcome the International Monetary Fund's (IMF) commitment to continue providing concessional finance through the enhanced structural adjustment facility. Я приветствую также обязательство Международного валютного фонда (МВФ) продолжать предоставление льготного финансирования через расширенный фонд структурной перестройки.
For that purpose, UNDP is proposing a national partnership facility, which is a catalytic and financial mechanism to be established at the national level. В этих целях ПРООН предлагает создать Национальный фонд партнерства, призванный играть роль катализатора и финансового механизма на национальном уровне.
This facility will be used to finance the supplementary costs involved in taking the global environment into account in investment projects. Этот фонд предусмотрен для финансирования дополнительных издержек, связанных с учетом глобального экологического фактора в инвестиционных проектах.
A facility has been established at UNFPA to assist countries in meeting their emergency needs for contraceptive commodities. В ЮНФПА был создан фонд для оказания помощи странам в удовлетворении экстренных потребностей в контрацептивных товарах.