Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) Фонд для местных инициатив по охране окружающей среды в городах (ЛАЙФ)
The report, which is submitted to the General Assembly for its consideration, recommends that a Diversification Facility for African Commodities be set up in the African Development Bank for an initial period of three to four years with resources of $50-75 million. В докладе, который представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения рекомендуется, чтобы Диверсификационный фонд для сырьевых товаров Африки был учрежден в Африканском банке развития на первоначальный период продолжительностью три-четыре года с объемом ресурсов в размере 50-75 млн. долл. США.
In an effort to move beyond the project-based approach of the Clean Development Mechanism, the World Bank is developing the Carbon Partnership Facility, which will use a programme-based approach to scale up the purchase of emission reductions generated from a regional and/or sectoral portfolio of similar projects. Для того чтобы выйти за рамки проектного подхода механизма чистого развития, Всемирный банк создает Фонд партнерства в области сокращения выбросов двуокиси углерода, который с помощью программного подхода будет способствовать расширению практики приобретения единиц сокращения выбросов, полученных в результате реализации региональных и/или секторальных портфелей аналогичных проектов.
Furthermore, central banks can open a special discount window facility to offer credit, guarantee or discount facilities to institutions that on-lend to firms and cooperatives engaged in employment-intensive activities. Кроме того, центробанки могут открывать специальный дисконтный фонд, предлагающий кредиты, гарантии или скидки институтам, которые, в свою очередь, кредитуют фирмы и кооперативы, занятые в деятельности, связанной с созданием большого числа рабочих мест.
A special UNDP funding facility had been created to supply countries in crisis with the resources necessary for their reconstruction or rehabilitation, and through round tables the Programme had mobilized supplementary resources for countries such as Angola and Rwanda. Учрежден специальный фонд ПРООН для предоставления странам, переживающим кризисы, необходимых ресурсов для восстановления, а в рамках совещаний "за круглым столом" Программой были мобилизованы дополнительные ресурсы для таких стран, как Ангола и Руанда.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
No facility or user is authorized to release or discharge radioactive waste in any form into the environment without authorization from the Department . Никакой объект или пользователь не может осуществлять утилизацию или захоронение радиоактивных отходов в окружающей среде в любой форме без разрешения Управления».
My responsibility is to make sure this facility continues to operate. Я обязан следить за тем, чтобы этот объект продолжал функционировать в нормальном режиме.
(e) That the facility should have an adequate emergency plan; and ё) объект должен располагать соответствующим планом мер на случай чрезвычайных ситуаций; и
Specifically, the current power and cooling systems are obsolete, there is no emergency power, the space cannot accommodate the required expansion, and the facility does not have a secondary satellite dish. В частности, нынешние системы энергоснабжения и охлаждения являются устаревшими, не предусмотрены резервные источники питания, существующие площади недостаточны для размещения дополнительного оборудования и объект не оборудован дополнительной спутниковой антенной.
Should the visitor's experience project proceed, the required screening facility for visitors would be part of a new building to be constructed on-site at 47th Street; the visitor's experience project is the subject of a separate report of the Secretary-General to the General Assembly. В случае осуществления проекта «Опыт посетителя», объект для проведения досмотра личных вещей посетителей будет элементом нового здания, которое будет сооружено на территории Центральных учреждений на 47-й улице.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
Institutional arrangements, including incentive mechanisms for technology transfer, networks of national and regional technology innovation centres, a technology development and transfer leveraging facility, and support for capacity-building needs of developing country Parties; институциональные механизмы, в том числе механизмы стимулирования передачи технологии, сети национальных и региональных центров технологических инноваций, механизм мобилизации средств для разработки и передачи технологий, а также поддержка для удовлетворения потребностей Сторон, являющихся развивающимися странами в области укрепления потенциала;
The Regional Centre reiterated the importance of accelerating the ratification of the Arms Trade Treaty and informed the member States of the United Nations Trust Facility Supporting Cooperation on Arms Regulation, a new financing structure to assist cooperation in arms regulation. Региональный центр подтвердил важность ускорения процесса ратификации Договора о торговле оружием и информировал государства-члены о создании Целевого фонда Организации Объединенных Наций в поддержку сотрудничества в сфере регулирования вооружений, представляющего собой новый механизм финансирования, призванный содействовать сотрудничеству в сфере регулирования вооружений.
The United States President's Emergency Plan (PEPFAR), the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Clinton Foundation and UNITAID, the international drug purchase facility, have made significant financial and technical contributions to scaling up access to paediatric HIV treatment. Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом (ПЕПФАР), Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Фонд Клинтона и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) сделали значительные финансовые и технические взносы для расширения доступа к службам лечения инфицированных ВИЧ детей.
The Expedited Facility permits the payment or reimbursement of short-term prosecution-related expenses and supports legal capacity-building activities. Оперативный механизм позволяет покрывать или компенсировать краткосрочные расходы, связанные с судебным преследованием, и оказывать поддержку мероприятиям по укреплению потенциала.
Until recently, such official finance came from fiscal authorities (the European Financial Stability Facility, soon to be the European Stability Mechanism) and the International Monetary Fund. До недавнего времени подобное официальное финансирование обеспечивалось налогово-бюджетными властями (Европейским фондом финансовой стабильности, который вскоре станет фондом под названием «Европейский стабилизационный механизм») и МВФ.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
It sets out processes that must be followed for a person to be admitted to and detained in a designated psychiatric facility as an involuntary patient. Этот закон устанавливает необходимые процедуры приема лица в назначенное психиатрическое учреждение и недобровольного содержания в нем такого больного.
Referral to the health-care facility for treatment is carried out only on the basis of the diagnosis established by an authorized medical board or medical institution competent to issue such medical findings. Направление в медицинское учреждение для прохождения лечения осуществляется только на основании диагноза, установленного уполномоченной медицинской комиссией или медицинским учреждением, компетентным выдавать такое медицинское заключение.
There are currently 17 institutions within the system of the Ministry of Justice's Corrections Department: 5 general-regime and 4 strict-regime institutions, 5 prisons, 1 juvenile reform institution; 1 medical facility for convicts with tuberculosis and 1 medical facility for pre-trial detainees and convicted persons. В настоящее время в системе департамента по исполнению наказаний министерства юстиции функционирует 17 учреждений: пять учреждений общего режима и четыре - строгого режима, пять тюрем, одно воспитательное учреждение для несовершеннолетних, лечебное учреждение для осужденных, больных туберкулезом, лечебное учреждение для арестованных и осужденных.
The medical facility disposes of super-standard equipments. All the waiting rooms, surgery preparation and ambulance rooms are air-conditioned. Медицинское учреждение легко доступное тоже для пациентов, которые не живут в Брно благодаря автострадам D1и D2.
Corradino Correctional Facility (CCF), formerly known as Malta Prisons, was established in 1850 and has since then served as the main prison facility for the Maltese population. Исправительное учреждение "Коррадино", ранее известное как тюрьма Мальты, было создано в 1850 году и с тех пор использовалось в качестве основного тюремного учреждения Мальты.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
There were also plans to establish a demilitarization facility to rid the country of explosive remnants of war. Имеются также планы создать центр по вопросам демилитаризации, с тем чтобы избавить страну от взрывоопасных пережитков войны.
A special facility for detoxification had also been constructed. Также был построен специальный детоксикационный центр.
I'd like to request that Starfleet keep her program running for as long as this research facility exists. Я хотел бы просить Звёздный Флот оставить её программу работающей, пока существуют этот исследовательский центр.
In that connection, the plenary adopted an administrative decision covering technical certificates for scientific research in order to facilitate the shipping of Ivorian diamonds seized in a participant country to an accredited research facility. В этой связи участники пленарного заседания приняли административное решение, охватывающее технические сертификаты, выдаваемые в интересах научных исследований, с целью способствовать отправке ивуарийских алмазов, конфискованных в какой-либо стране-участнице, в аккредитованный исследовательский центр.
In May 2001, the TESDA Women's Center launched the "Kasanayan-Kabuhayan One-Stop Shop," a referral facility that seeks to expand the employment options for displaced workers and informal economy workers, especially women. В мае 2001 года Женский центр ТЕСДА приступил к реализации проекта, названного «Касанайско-Кабугайская передвижная консультация», цель которого заключается в расширении возможностей инвалидов и лиц, занятых в неформальном секторе экономики, особенно женщин, в области занятости.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
As the company grew, so did the facility. По мере роста компании было создано это помещение.
The Department for General Assembly and Conference Management has reviewed the design and concurs that the new facility will meet recurring needs. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению проанализировал этот проект и согласен с тем, что новое помещение будет удовлетворять текущие потребности.
It is also planned to construct, in 1995, a multi-purpose sports hall and working facility at Litla-Hraun. В тюрьме в Литла-Храун также планируется построить в 1995 году многоцелевой спортивный зал и помещение для работы.
In order to accommodate an estimated additional 24 participants at the annual sessions, a larger conference facility would probably be needed, which could be provided within the capacity of the United Nations Office at Vienna. Чтобы можно было вместить предполагаемых дополнительных 24 участников ежегодных сессий, потребуется, по всей вероятности, конференционное помещение большего размера, которое могло бы быть предоставлено из имеющихся площадей Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
The Manhattan Development Corporation 2 Secondary Data Centre: a 3,000 square foot facility built in the 1980s to provide disaster recovery and business continuity capability to the Secretariat data centre. Дублирующий центр хранения и обработки данных во втором корпусе Корпорации развития на Манхэттене: помещение площадью 3000 квадратных футов, построенное в 1980-е годы, для обеспечения потенциала послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем для центра хранения и обработки данных Секретариата.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
The test facility shall comply with legal requirements regarding the emission of electromagnetic fields. Испытательная установка должна соответствовать юридическим требованиям, регламентирующим электромагнитное излучение.
a Three-dimensional model of Building 4 (the new uranium enrichment centrifuge facility) in the fuel fabrication plant, created using the latest satellite images. а Созданная на основе последних спутниковых изображений трехмерная модель здания 4 (новая установка по центрифужному обогащению урана) завода по производству ядерного топлива.
Building of 2,302 km signalling facility, установка систем сигнализации на 2302 км железнодорожных линий;
Another element that was very helpful to identify the misuse of a facility was to obtain in advance the operating schedule of the plant, and to visit on short notice to verify that the installation was being used as declared. Другой элемент, являющийся очень полезным для выявления неправомерного использования объекта, - это заблаговременное получение графика работы объекта и его посещение с коротким сроком уведомления для проверки того, что установка используется в соответствии с объявлением.
The first cellulose-ethanol pilot production facility, using agricultural residues, is now operating in Canada. Первая экспериментальная установка по производству этанола из целлюлозы, работающая на сельскохозяйственных отходах, уже создана в Канаде.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
You broke into a facility without a warrant. Вы проникли в здание без ордера.
Since an owner is acquiring a facility on a promise in some form of agreement, it is necessary for any owner to have a clear understanding of the acquisition process in order to maintain firm control of the quality, timeliness and cost of the completed facility. Поскольку владелец приобретает здание, полагаясь на обещание в форме того или иного соглашения, любому владельцу необходимо иметь четкое представление о процессе приобретения, с тем чтобы сохранять жесткий контроль над качеством, темпами строительства и стоимостью построенного здания.
Despite these initial delays, the facility was ready in the raw state as early as the end of 1868, and work on the design was completed within the next six months. Несмотря на то, что изначально строительство отставало от графика, здание была завершена уже к концу 1868 года, а работы над интерьером продолжались шесть месяцев.
The choice of this facility, an independent and secure building of moderate size, was determined in consultations between the United Nations and the German authorities. Этот объект, представляющий собой самостоятельное и надежное здание средних размеров, был отобран по результатам консультаций между Организацией Объединенных Наций и германскими властями.
It had a beautiful facility, giant atrium, valet parking, a piano that played itself, a concierge that took you around from here to there. Прекрасное здание, огромный холл, незанятая парковка, механическое пианино, консьерж, который тебя везде сопровождает.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
Generally, the independent power producer or the operator of a privatized facility has access to clean coal technologies that are inherently energy-efficient. Обычно независимый производитель электроэнергии или компания, эксплуатирующая приватизированное предприятие, располагают доступом к чистым технологиям использования угля, которые являются по своей сути энергоэффективными.
The court considered, inter alia, that imposing an administrative fine on the facility provided an alternative course of action for the public authorities in fulfilling their obligations. Суд счел, в частности, что наложение административного штрафа на предприятие обеспечивает альтернативное направление действий государственных органов при выполнении ими своих обязанностей.
If the discovery is made at a facility, then many of the countries will impose financial responsibility upon that scrap yard or metal processing facility, and leave it to that facility to recover costs from the original source. Если материал обнаружен на предприятии, то в этом случае во многих странах финансовая ответственность возлагается на склад металлолома или перерабатывающее предприятие, и затем предприятию предлагается самостоятельно взыскивать издержки с первоначального источника.
This reflects an average cost per facility in an AME of less than US$ 28,700 in the first year of the programme and some US$ 18,000 per year in the subsequent years of the programme. Из этого следует, что средний уровень затрат в расчете на одно предприятие в странах РРЭ составляет менее 28700 долл. США в первый год реализации программы и около 18000 долл. США в год в течение последующего периода ее осуществления.
The sites chosen had been visited previously and covered four different activity areas, namely vaccine production, supplier company, research and development laboratory and single-cell production facility. Выбранные объекты уже подвергались инспекции ранее с охватом четырех разных сфер деятельности: предприятия по производству вакцин, фирма-поставщик, научно-исследовательская лаборатория и предприятие по производству простых белков.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
With 160,000 kW of total output, the new facility becomes world's largest wind power station. При 160,000 кВт общей выдаваемой мощности новый комплекс станет самой большой в мире ветряной электростанцией.
That's how long this facility has been out of contact. Столько времени этот комплекс не выходил на связь с внешним миром.
The Onshore Processing Facility (OPF) is located on the northwestern shore of Chayvo Bay, near the Ngayan Cape. Береговой комплекс подготовки продукции (БКП) расположен на северо-западном побережье залива Чайво, недалеко от мыса Нгаян.
You can feel healthier and relaxed with a complete maintenance to your body in our facility enriched with SPA Health Tourism. В салонах SPA, которыми располагают отели, пройдя комплекс оздоровительных SPA-процедур, Вы почувствуете себя бодрее и здоровее.
The entire facility occupies over six square kilometers, and consists of a launch site, a static rocket motor test stand, vehicle checkout and processing buildings, a launch control building, a large support area, a complex headquarters building and an entry control point. Космодром занимает площадь около 6 км², на которой расположены: стартовая площадка, стенд для наземных испытания ракетных двигателей, здания для проверки и настройки оборудования, пункт управления запуском, комплекс штабных зданий и КПП.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
The Center now is a permanent regional training facility with high quality technical equipment. В настоящее время Центр представляет собой постоянно действующее региональное учебное заведение, располагающее высококачественным техническим оборудованием.
Any such decision had to be taken by a doctor and each facility had to keep a register of cage beds and their use. Любое такое решение должно приниматься врачом, а каждое заведение должно вести журнал регистрации кроватей-клеток и регистрировать случаи их использования.
This is based on the assumption that 10 per cent of the estimated 50 convicted persons may need to be relocated to a different prison facility in a separate host country and includes requirements for an accompanying officer. Они основаны на предположении о том, что 10 процентов из примерно 50 осужденных лиц будут переведены в пенитенциарное заведение в другой принимающей стране, а также на необходимости оплаты услуг сопровождающего должностного лица.
The number of juveniles detained in closed facilities should be small enough to allow for individualized treatment, and the facility shall provide bedding in small group dormitories or individual bedrooms, and respect the need of the juvenile for privacy. Количество несовершеннолетних, содержащихся в закрытых заведениях, должно быть достаточно небольшим, чтобы позволять индивидуальный подход, и заведение должно предусматривать размещение для сна в спальных помещениях для небольших групп или в отдельных комнатах на одного человека, равно как и уважение потребности несовершеннолетних в уединении.
and he told me, "This place is a correction facility. These guys are serious offenders. They are supposed to be locked up. They aren't supposed to be out at large." Он также напомнил мне, что заведение, в котором я нахожусь, - это тюрьма, а местные заключенные - серьезные преступники, поэтому они должны сидеть внутри, а не разъезжать на велосипеде снаружи.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
I've heard people talk about the post office, but this facility... Мне конечно говорили про почтовое отделение, но это сооружение...
As a result of the new facility's capability of docking larger ships, it is hoped that Bermuda will attract an increased number of cruise visitors. Благодаря тому, что это новое сооружение сможет принимать более крупные суда, есть надежда на то, что Бермудские острова привлекут большее число туристов, путешествующих на круизных лайнерах.
More recently, the model has been extended to allow construction of a facility in a third country, without providing this country access to sensitive technology. В последнее время эта модель была расширена, с тем чтобы было возможным сооружение установки в третьей стране без предоставления этой стране доступа к чувствительной технологии.
The United Nations Detention Facility, which was officially completed at the end of August, also calls for its own complement of staff. Следственный изолятор Организации Объединенных Наций, сооружение которого было официально завершено в конце августа, также нуждается в своем собственном штате сотрудников.
These involve the establishment of off-site locations at Arusha, the introduction of pre-fabricated office containers at Kigali and the expansion of the United Nations Detention Facility through the most expeditious means possible. В соответствии с этими предложениями предусматривается использование помещений в других местах в Аруше, сооружение сборных офисов в Кигали и принятие в самом срочном порядке мер по расширению Следственного изолятора Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
The facility is maintained as a logistics center. Ещё какое-то время завод использовался как логистический центр.
Both the Saghand mine and Ardakan facility are designed to have the capacity to process 50 tons of uranium annually. Сагендский рудник и завод в Эрдекане рассчитаны на переработку 50 тонн урана в год.
Historical lessons would be useful, such as the reprocessing plant at Sellafield in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which had first been military and then became a civilian facility under EURATOM. Было бы полезно взглянуть на исторические уроки, например перерабатывающий завод в Селлафилде, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, который сначала был военным, а затем стал гражданским объектом под контролем ЕВРАТОМа.
IndustryWeek magazine in the U.S. named Carrier Corporation's Carlyle Compressor Stone Mountain facility one of the 10 best plants in North America. Американский журнал IndustryWeek назвал завод компрессоров Карлайл Стоун Маунтин корпорации Кэрриер одним из десяти лучших предприятий Северной Америки.
The vacant plant has since been taken over by the United States-based Tri Marine International, which will operate the facility in Pago Pago as Samoa Tuna Processors. Впоследствии завод был приобретен базирующейся в Соединенных Штатах компанией «Трай-Марин Интернэшнл», которая будет осуществлять эксплуатацию объекта в Паго-Паго в качестве компании по переработке самоанского тунца.
Больше примеров...
База (примеров 77)
There's a drone training facility at Fort Drummond. В Форте Драммонд есть тренировочная база беспилотников.
It is the Pacific Northwest's largest naval shore facility and one of Washington state's largest industrial installations. Это самая крупная военно-морская база в северной части Тихоокеанского побережья США и наиболее крупное промышленное предприятие штата Вашингтон.
There's a SWAT facility in Boulder. В Болдере есть база спецназа.
Joint Base Elmendorf-Richardson (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF) is a United States military facility in Anchorage, the largest city in Alaska. Объединённая база «Эльмендорф-Ричардсон» (англ. Joint Base Elmendorf-Richardson, (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF)) - американское военное сооружение в Анкоридже, крупнейшем городе Аляски.
The web-based sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database provides a vehicle for sharing the experiences of implementing communities and support groups, and communicating lessons learned to decision makers at higher levels. Размещенный в Интернете информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте обеспечивают возможность для ознакомления с опытом участвующих в осуществлении Инициативы общин и групп поддержки, а также доведения информации об извлеченных уроках до директивных органов более высокого уровня.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
The records were moved to the temporary archival facility and are now undergoing processing. Эти архивы перемещены во временное архивное хранилище и сейчас проходят обработку.
It's the largest self-storage facility in Southern California. Это крупнейшее хранилище в Южной Калифорнии.
Further, to ensure business continuity/disaster recovery, a new off-site facility was completed and all UNIDO operational data are now being mirrored to the off-site location on a continuous basis. Кроме того, для обеспечения непрерывности работы/устранения сбоев создано новое внешнее хранилище данных, и теперь все оперативные данные ЮНИДО на постоянной основе дублируются в этом внешнем хранилище.
(e) Date on which the radioactive waste was confined in the facility's temporary repository; ё) дата захоронения радиоактивных отходов на временном хранилище объекта;
The repository will also carry documents not available on the optical disk system; (j) the development of a facility for the synchronized display of documents in pairs of languages. В этом хранилище будут также храниться документы, отсутствующие в системе на оптических дисках; j) создание системы для одновременного просмотра на экране одного и того же документа на двух языках.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
These special measures could therefore appropriately be eliminated, as long as the facility to apply ad hoc measures was retained by ICSC for use in extreme circumstances. Поэтому было уместно упразднить эти специальные меры, при этом КМГС сохранила возможность применения специальных мер при чрезвычайных обстоятельствах.
With respect to the issue of prison overcrowding, it was stated that the Government was considering the possibility of building a new prison, as the present facility was not adequate. В связи с проблемой переполненности тюрем было сообщено, что правительство рассматривает возможность строительства новой тюрьмы, поскольку возможности существующей являются недостаточными.
This includes the first contact with the police, the possible stay in police custody and in pre-trial detention and the stay in a prison or other facility for children that they are not free to leave at will. Это включает первый контакт с полицией, возможность содержания в полиции и досудебного содержания под стражей, а также содержания в тюрьме или другом учреждении для детей, которые они не могут покинуть по своей воле.
Accession to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, for example, enables countries to receive funds from the Global Environmental Facility for use in producing national plans of action to give effect to the Convention. В частности, присоединение к Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителей даст возможность странам получить средства Глобального экологического фонда на подготовку национальных планов действий по осуществлению положений Конвенции.
There is a facility in the current version of Agresso 5.4 to store documents on imprest transactions that needs to be activated. В текущей версии 5.4 системы "Агрессо" предусмотрена возможность сохранения в памяти документов по авансовым сделкам, которые необходимо активировать.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
"User-accessible programmability": the facility allowing a user to insert, modify or replace "programmes" by means other than: "Доступная пользователю программируемость": средство, позволяющее пользователю вставлять, модифицировать или заменять программы иными средствами, помимо:
According to ISPS Code, the port facility as well as the port's fleet should have security plans containing detailed list of measures of administrative and technical nature to ensure a required level of security. В соответствии с Кодексом ОСПС, портовое средство а также портовые суда, должны иметь план с детальным перечнем организационно-технических мер по обеспечению должного уровня охраны.
This is simple and for free: Just click through to the regional area where your horse riding facility is located. простое и бесплатно: Как раз щелкните до конца к регионарной области где ваше средство катания лошади обнаружено местонахождение.
The owner may have the vehicle towed from the impoundment facility at his/her expense; however, the vehicle may not be operated until it is registered in conformity with State Department regulations. Владелец может обеспечить отбуксировку автотранспортного средства из пункта сбора отбуксированных автотранспортных средств за свой счет, однако это автотранспортное средство не может эксплуатироваться до тех пор, пока оно не будет зарегистрировано в соответствии с правилами Государственного департамента.
"Government facility" includes any permanent or temporary facility or conveyance, wherever located, used or occupied by civilian or military employees of a State power or administrative authority of any level... "Государственный объект" означает любой постоянный или временный объект или транспортное средство - где бы они ни находились, - используемые или занимаемые гражданскими или военными сотрудниками органа государственной власти или административного органа любого уровня...
Больше примеров...