Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
Calls upon Governments to continue their financial support to UN-Habitat through increased voluntary contributions, particularly non-earmarked contributions, to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and its slum upgrading facility, and invites Governments to provide multi-year funding to support programme implementation; З. призывает правительства продолжать оказывать финансовую поддержку ООН-Хабитат путем увеличения объема добровольных взносов, особенно нецелевых взносов, в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и его фонд благоустройства трущоб и предлагает правительствам обеспечить многолетнее финансирование для поддержки осуществления программ;
The bulk of the assistance, 85.4 per cent, was channelled through the Development Grant Facility. Основная часть помощи, 85,4 процента, направлялась через Фонд дотаций в целях развития.
Another example, the DANIDA-funded CDM Green Facility, is to be implemented in Benin, Burkina Faso, Ghana, Mali, Niger and Zambia. Другой пример - финансируемый ДАМР "Зеленый фонд МЧР", который будет реализован в Бенине, Буркина-Фасо, Гане, Замбии, Мали и Нигере.
Also in 2006 a Joint African, Caribbean and Pacific States-European Union Council of Ministers established the African, Caribbean and Pacific States Migration Facility, which received €25 million from the ninth European Development Fund. Также в 2006 году объединенный совет министров африканских, карибских и тихоокеанских государств и Европейского союза учредил Фонд по миграции, на нужды которого по линии девятого Европейского фонда развития было выделено 25 млн. евро.
Hence the recent launch of UNITAID was to be welcomed; his Government was adopting legislation to enable it to make financial contributions to the Facility. Nevertheless, such innovative programmes should be regarded as a supplement, not a substitute, for ODA. В связи с этим заслуживает одобрения ввод в действие недавно созданного ЮНИТЭЙД; правительство страны, которую представляет оратор, в настоящее время принимает законодательство, позволяющее делать финансовые взносы в этот Фонд.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
A former "military facility" converted to civilian use was a special case; one could assume that such a facility would have been sanitized before falling under FMCT verification. Бывший "военный объект", конверсированный на гражданское использование, представляет собой особый случай; можно предположить, что такой объект будет подвергнут очистке, прежде чем он попадет под проверку ДЗПРМ.
The ground is allegedly referenced in the Domesday Book as a sporting facility for the village. На земле, как утверждается в Книге Страшного Суда, с давних пор спользуется как спортивный объект для деревни.
The provisions of article 15 then state that a space facility shall only be cleared for operation if it has been issued with a compliance certificate as discussed above and also been registered in the State Register of Space Facilities of Ukraine. Затем согласно положениям статьи 15 устанавливается, что объект космической деятельности допускается к эксплуатации, только если у него имеется сертификат соответствия и он зарегистрирован в Государственном реестре объектов космической деятельности Украины.
The question arose: if an accident could occur at a scrupulously managed and safeguarded site such as Tokaimura, how much more of a risk must an unsupervised and unsafeguarded nuclear facility represent, especially as it approached the end of its useful life? Возникает вопрос: если на такой тщательно управляемой и находящейся под гарантиями площадке, как Токаймура, могла произойти авария, насколько же больший риск представляет безнадзорный и не находящийся под гарантиями ядерный объект, особенно приближающийся к завершению периода нормальной эксплуатации?
Therefore, negotiations on two important legal documents, i.e., "Safeguards approach document" and "Facility attachment" for the Fuel Enrichment Plant in Natanz, started and then were concluded, and finally entered into force on 30 September 2007. Поэтому были начаты и завершены переговоры по двум важным юридическим документам, а именно по документам «Подход к применению гарантий» и «Дополнительный объект» для завода по обогащению урана в Натанзе, которые вступили в силу 30 сентября 2007 года.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
ITU published a road map for the action line and opened a new gateway facility for reporting on the action line during 2010. МСЭ опубликовал план для этого направления действий и создал механизм представления отчетов о действиях по данному направлению деятельности в 2010 году.
The international financing facility would help to overcome that difficulty by allowing early disbursement of assistance, using a borrowing mechanism under which participating States would securitize their commitments of future ODA on the bond market. Международный механизм финансирования позволил бы обойти эти трудности путем заблаговременного предоставления помощи за счет использования кредитного механизма, в рамках которого государства-участники выполняли бы свои будущие обязательства в области ОПР через рынки долговых обязательств.
The Parties agree to establish a Climate [Fund][Facility]; Стороны принимают решение создать Климатический [фонд] [механизм]]
The Fund supports the development of innovative (rural) financial services, such as Financing Facility for Remittance, and the development of index-based weather insurance and related services, which are being piloted and tested, including in mountain areas. Фонд содействует развитию таких инновационных финансовых услуг (для сельских районов), как Механизм финансирования денежных переводов, а также развитию индексного страхования погодных рисков и смежных услуг, которые проходят апробацию и тестирование, в том числе в горных районах.
Affordable Medicines Facility for Malaria Механизм закупки доступных лекарственных препаратов от малярии
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
Prior to 1995, there was only one federal facility for women offenders in Canada - the Prison for Women located in Kingston, Ontario. До 1995 года в Канаде существовало лишь одно федеральное учреждение для осужденных женщин - женская тюрьма в Кингстоне, провинция Онтарио.
It further welcomes the Northern Ireland Minister of Justice's plan to construct a separate custodial facility for women prisoners in Northern Ireland, and the steps taken by the Scottish government to implement the recommendations made by the Commission on Women Offenders. Он далее приветствует план Министра юстиции Северной Ирландии построить в Северной Ирландии отдельное пенитенциарное учреждение для женщин-заключенных, а также меры, принятые правительством Шотландии для осуществления рекомендаций Комиссии по делам женщин-правонарушителей.
Into a California correctional facility near you. В исправительное учреждение неподалёку от тебя
A level-I medical facility is the first level of medical care where a doctor/physician is available. Медицинское учреждение уровня I - это первый уровень медицинского обслуживания, на котором медицинская помощь предоставляется врачом/терапевтом.
Though few in numbers, they and are able to do deliveries in very rural areas if labour progresses too quickly to allow for expectant mothers to travel to a health facility for delivery. Однако их услуги, особенно в удаленных сельских районах, весьма ценны, особенно в тех случаях, когда роды происходят быстро и невозможно вовремя доставить роженицу в медицинское учреждение.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
The proposed training facility in Santo Domingo could be utilized on a cost-effective basis, as indicated, by a variety of organizations, including INSTRAW and UNIFEM. Как указывалось выше, предполагаемый учебный центр в Санто-Доминго мог бы эффективно использоваться самыми различными организациями, включая МУНИУЖ и ЮНИФЕМ.
A new facility which met the highest international standards had been built in Sofia by the Specialized Investigation Service (formerly the National Investigation Service). Для нужд Специальной следственной службы (в прошлом Национальная следственная служба) в Софии был построен новый центр предварительного заключения, отвечающий самым высоким международным стандартам.
The Crisis Management Centre facility was established in accordance with the mission's Crisis Management Framework inside the United Nations compound in the AMISOM- protected area in June 2014. Центр по урегулированию кризисов был создан в июне 2014 года в соответствии с рамочной программой урегулирования кризисов в комплексе Организации Объединенных Наций в охраняемой АМИСОМ зоне.
These monitors have tended to be linked with building or facility security systems, but again it is possible, provided that any security concerns are managed, that their outputs could be relayed to a central verification centre external to the establishment. Они, как правило, связаны с системами обеспечения безопасности здания или объекта, хотя и в данном случае можно наладить передачу получаемых с их помощью данных - при условии учета всех соображений безопасности - в главный центр контроля, не имеющий отношения к Управлению.
This is the Forensic Anthropology Research Facility, Это судебный антропологический исследовательский центр.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
At the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, engineering staff volunteered to build a lounge facility when they were off duty. Инженерные сотрудники Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, добровольно вызвались построить помещение, где они могли бы проводить свое свободное время.
And C.S.U. did a sweep of the facility. И криминалисты осмотрели помещение.
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. Вопрос о сохранении этого помещения по-прежнему не решен, и может потребоваться подыскать альтернативное складское помещение.
In that context, my Government, despite many competing priorities for resources, recently constructed a new detention facility that meets required standards. В этой связи мое правительство, несмотря на то, что у нас имеются и другие более приоритетные задачи, требующие вложения средств, недавно построило новое помещение для заключенных, отвечающее требуемым стандартам.
There are Staff Quarters, Special Services Unit Base, Superintendent's Residence, Facility Manager Residence, Kitchen/dining building, Education/Craft and Trade Building, a Laundry building, Utility building, Medical/Isolation building and an Entry Control/Gate House building. В комплекс зданий также входят жилые помещения для персонала, казарма части специального назначения, дом коменданта, дом администратора, кухня/столовая, школа/центр обучения ремеслам, прачечная, подсобное помещение, медицинский пункт/изолятор и контрольно-пропускной пункт/сторожка.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
The new facility considered here would have the added burden of providing needed assurances of supply while successfully competing against reprocessing facilities without that burden. Рассматриваемая здесь новая установка характеризовалась бы дополнительным бременем обеспечения требуемых гарантий поставок, при необходимости успешно в то же время конкурировать с установками по переработке, не имеющими такого бремени.
This mobile interpreting facility allows for simultaneous interpretation in situations where stationary equipment is inappropriate (small groups, frequent changes of location, guided tours, excursions, etc. Эта мобильная установка позволяет осуществлять синхронный перевод и там, где нет технических условий для стационарной установки (небольшие группы, частая смена местонахождения, осмотры, экскурсии и т.д.
However, telephone lines are currently being installed in the area in order to provide the residents with this facility, irrespective of ethnic origin. Вместе с тем, в настоящее время в этом районе идет установка телефонов, с тем чтобы обеспечить соответствующее обслуживание жителей, независимо от их этнического происхождения.
Pilot Fuel Enrichment Plant: PFEP is a pilot LEU production, and research and development (R&D) facility that was first brought into operation in October 2003. ЭУОТ - это экспериментальная установка для производства НОУ и проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР), которая впервые была введена в эксплуатацию в октябре 2003 года.
The press reported in April 2001 that installation of the three new 6-megawatt generators at the Pockwood Pond facility had been delayed by problems in the procurement and installation of pipes for the seawater cooling units. В апреле 2001 года в печати сообщалось о том, что установка трех новых генераторов мощностью 6 мВт каждый на электростанции в Поквуд-Понд задерживается из-за проблем с закупкой и прокладкой труб для устройств по охлаждению морской воды.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
I need to get into the D.O.D. facility on Liberty Island, and I need your help. Мне необходимо попасть в здание Министерства Обороны на острове Свободы... И мне нужна твоя помощь
In addition, UNDP and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) have agreed to renovate the old prison and build a new facility in Gbarnga. Кроме того, ПРООН и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) договорились отремонтировать старую тюрьму и выстроить новое здание в Гбарнге.
During the time of the asbestos removal in the C building, the organizations based at the Vienna International Centre will share the M building as a conference facility. При производстве работ по удалению асбеста в здании "С" базирующиеся в Венском международном центре организации будут совместно использовать здание "М" в качестве места для проведения заседаний.
It is envisaged that the facility will also be utilized for regional training of local law enforcement officers and in promoting democratic international policing standards. Новое здание также предусматривается использовать для осуществления региональных программ обучения местных сотрудников правоохранительных органов и для распространения демократических международных стандартов полицейской службы.
The kitchen facility has been reconditioned and has begun operating again. Перестроено и сдано в эксплуатацию здание продовольственного блока, вмещающее 1800 пациентов.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
Having raided my facility, you're in possession of information that will help you solve well over 20 cold cases and bring others out of various altered states. Напав на моё предприятие, вы получили информацию, которая поможет вам раскрыть около 20 глухих дел и вывести других из разных изменённых состояний.
During the reporting process, a facility may establish that making some information required by a PRTR public may cause it commercial harm. В ходе процесса представления данных предприятие может установить, что раскрытие определенной информации в рамках системы РВПЗ может причинить ему коммерческий ущерб.
The court considered, inter alia, that imposing an administrative fine on the facility provided an alternative course of action for the public authorities in fulfilling their obligations. Суд счел, в частности, что наложение административного штрафа на предприятие обеспечивает альтернативное направление действий государственных органов при выполнении ими своих обязанностей.
(c) It is helpful to state - as the draft rightly does - that the technological facility with the help of which electronic commerce is effected does not constitute place of business. (с) Целесообразно подтвердить, как это справедливо делается в проекте, что коммерческое предприятие не отождествляется с технологическим объектом, с помощью которого осуществляется процесс электронной торговли.
Petromin's shares in Samref were transferred to Saudi Aramco in 1993. Samref operates a crude oil refining facility in Yanbu, on the Red Sea coast of Saudi Arabia. Samref's operational activities are the production, handling and shipment of refined petroleum products for export. Принадлежавшие "Петромин" акции "Самреф" были переданы компании "Сауди арамко" в 1993 году. "Самреф" имеет в Саудовской Аравии нефтеперерабатывающее предприятие, расположенное в Янбу на Красном море.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
The new facility provides a range of services, from semi-independent to assisted living, to older persons with varying degrees of self-care. Этот новый комплекс предлагает самые различные услуги - от частично самостоятельного проживания до оказания помощи пожилым людям, в той или иной степени нуждающимся в уходе.
The present United Nations facility in Addis Ababa consists of two adjacent building groups, namely, the two original Africa Hall buildings and three Extension buildings. Нынешний комплекс Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе состоит из двух прилегающих групп зданий, а именно двух первоначальных зданий комплекса "Африка-холл" и трех новых корпусов.
The compound will serve as an interim accommodation facility until the long-term and integrated UNAMI site is completed. Этот комплекс будет служить в качестве временного объекта для размещения до завершения строительства долговременных многофункциональных помещений МООНСИ.
The new facility has been in service for one year and BMS has responsibility for the maintenance of the building and all the equipment, which are now fully integrated into the VIC facility complex. Новые помещения эксплуатируются в течение одного года, и СЭЗ несут ответственность за эксплуатационное обслуживание здания и всего оборудования, которые теперь полностью интегрированы в комплекс зданий ВМЦ.
There are Staff Quarters, Special Services Unit Base, Superintendent's Residence, Facility Manager Residence, Kitchen/dining building, Education/Craft and Trade Building, a Laundry building, Utility building, Medical/Isolation building and an Entry Control/Gate House building. В комплекс зданий также входят жилые помещения для персонала, казарма части специального назначения, дом коменданта, дом администратора, кухня/столовая, школа/центр обучения ремеслам, прачечная, подсобное помещение, медицинский пункт/изолятор и контрольно-пропускной пункт/сторожка.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
This facility is under my authority until a new director is appointed. Это заведение находится под моей властью, пока не назначат нового директора.
Then we'll have to transfer them by ambulance to another facility. Тогда мы должны перевезти их на скорой в другое заведение.
Well, no, in a circumstance like this, we would advise that she is transferred to a private facility. Нет, в данных обстоятельствах мы советуем вам положить её в частное заведение.
Any such decision had to be taken by a doctor and each facility had to keep a register of cage beds and their use. Любое такое решение должно приниматься врачом, а каждое заведение должно вести журнал регистрации кроватей-клеток и регистрировать случаи их использования.
The new facility will comprise a 151,000 square foot six-storey building with 108 beds, as well as shell space for future development. Эта новое лечебное заведение будет располагаться в шестиэтажном здании площадью 151000 кв.футов, оно рассчитано на 108 койко-мест, и имеется место для его расширения в будущем2.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
This had involved continued infrastructure development, including the construction of an aquarium and laboratory facility on South Caicos. В результате этого продолжалось развитие инфраструктуры, включая сооружение аквариума и создание лаборатории на острове Саут-Кайкос.
Meanwhile, construction of overhead protection at the UNAMI interim accommodation facility in Baghdad has been completed. Между тем, в Багдаде завершено сооружение защитного навеса над временными помещениями МООНСИ.
Ashgabat Watersports Complex is a large indoor sports facility accommodating the 50-meter swimming pool. Olimpiýa suw-sport toplumy) - крупное крытое спортивное сооружение, вмещающее в себя 50-метровый плавательный бассейн.
(k) "reception facility": a vessel or a facility on land approved by the competent authorities for the collection of waste occurring on board. к) "приемное сооружение": судно или наземная установка, имеющие разрешение компетентных органов на сбор отходов, образующихся на борту судов.
The European Commission was providing €4 million for a pumping system with solar energy and an additional €3 million for a water treatment facility powered by solar energy. Европейская комиссия выделила 4 млн. евро на сооружение насосной системы, работающей на солнечной энергии, и еще 3 млн.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
They will contaminate a food processing facility that ships products to supermarkets in six different states. Будет заражен пищевой завод, продукты из которого возят в супермаркеты в шести штатах.
Here we are, Luskavic Labs, the secret facility where Vostok works. Вот он, Лускавик Лабс, секретный завод, на котором работает Восток.
Meanwhile, the Navy was exploring the small tract of land to establish a west coast ship repair facility and moved on the opportunity to acquire the land. Тем временем ВМС изучали небольшой участок земли, чтобы создать судоремонтный завод на западном побережье, и обсуждали возможность приобрести землю.
This is Matsushita's fourth AC compressor manufacturing facility. Это четвертый завод по производству компрессоров принадлежащий Матсушите.
Alcoa entered the Russian market in 1993 when it opened a facility in Lyubuchany, and acquired two major manufacturing facilities in 2005 in Samara and Belaya Kalitva. В России Alcoa работает с 1993 года. В 2005 году компания приобрела два крупнейших предприятия по производству алюминиевых полуфабрикатов в России: Самарский металлургический завод и Белокалитвинское металлургическое производственное объединение.
Больше примеров...
База (примеров 77)
A city destroyed... an Imperial facility openly attacked. Разрушен город, в открытую атакована база Империи.
The base would include a transit facility for this purpose. В связи с этим эта база будет включать помещения для транзитного персонала.
Sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database Информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте
The geomechanical justification is grounded in detailed study of the mechanical and rheological properties of the rock salt where the facility is to be constructed, and a field laboratory with up-to-date experimental equipment is set up for the purpose. Геомеханическое обоснование выполняется на основе детального изучения механических и реологических свойств каменной соли на участке строительства хранилища, для чего создана соответствующая лабораторная база, оснащенная современным испытательным оборудованием.
The Committee further notes that the secondary active telecommunications facility at Valencia, Spain, reports to the Director of UNLB and that the Logistics Base is also responsible for the upkeep and maintenance of the premises of that facility (see A/66/724, sect. E). Комитет отмечает также, что дублирующий функциональный узел связи в Валенсии, Испания, подчиняется Директору БСООН и что База снабжения также отвечает за содержание и эксплуатационное обслуживание помещений этого объекта (см. А/66/724, раздел Е).
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
Three central storage sites were established, one in the area of Kirkuk, one in Basrah and a smaller facility in Baghdad. Было оборудовано три центральных хранилища: одно в районе Киркука, одно в Басре и менее крупное хранилище в Багдаде.
The arms and ammunition were then stored in an adjacent facility that the MONUC Aviation Safety Unit deemed to be in close proximity to United Nations operations, with a high potential for loss of life and property. Затем оружие и боеприпасы складировались на близлежащем хранилище, которое, по мнению подразделения МООНДРК по вопросам авиационной безопасности, находится в непосредственной близости от операции Организации Объединенных Наций, что создает большую потенциальную возможность гибели людей и утраты имущества.
The IAEA representatives inspected the Tajura nuclear facility and the yellowcake storage site at Sebha. Представители МАГАТЭ осмотрели ядерный объект в Таджуре и хранилище уранового концентрата в Сабхе.
(e) Date on which the radioactive waste was confined in the facility's temporary repository; ё) дата захоронения радиоактивных отходов на временном хранилище объекта;
Fifteen minutes after Howard Salt was shot at the White House, firewalls went up on every data bank at that very facility. Пятнадцать минут спустя после стрельбы Говарда Солта у Белого Дома, файрволы перешли в каждом хранилище данных на усиленную защиту.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
If you edit an exception dictionary, the dialogue box has the added facility of defining an exception for a word. При изменении словаря исключений в этом диалоговом окне предоставляется дополнительная возможность определения исключения для слова.
Furthermore, administrative detention and a weak or non-existent habeas corpus facility appear to be correlated. Кроме того, административное задержание и низкая или вообще отсутствующая возможность использовать хабеас корпус представляются взаимосвязанными.
Actively consider the possibility of implementing a Single Window facility in their country that allows: активно рассмотреть возможность внедрения в их стране механизма "единого окна", позволяющего:
The region has re-examined the possibility of reactivating the Facility. В регионе рассматривается возможность возобновления деятельности этого механизма.
(c) In order for the buyer to open a letter of credit with its bank, the buyer must have an appropriate credit facility with the issuing bank. с) чтобы покупатель мог открыть аккредитив в своем банке, покупатель должен иметь надлежащую возможность получения кредита в выставляющем аккредитив банке.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
For me, the supermarket is a trading facility. Для меня супермаркет - торговое средство.
Facility to implement early-warning system; средство для применения системы раннего предупреждения;
The mind boggles at the prospect of criminal elements gaining access to fissionable or radioactive materials or attacking any kind of nuclear facility or transport mechanism of such material. Страшно даже представить себе, что может произойти, если преступные элементы получат доступ к расщепляемым или радиоактивным материалам или совершат нападение на любой ядерный объект или транспортное средство для перевозки таких материалов.
The Port facility and the ship shall agree on the security measures and responsibilities to ensure compliance with the mandatory requirements of the code, which inter alia include the monitoring of restricted areas to ensure that only authorized persons have access to the port facility and the ship. Портовое средство и судно договариваются о мерах безопасности и соответствующих обязанностях для обеспечения выполнения обязательных требований Кодекса, которые, в частности, включают наблюдение за зонами ограниченного доступа для гарантирования того, чтобы только уполномоченные лица имели доступ к портовому средству и судну.
This update also removes the bug reporting facility since bug reports can't be processed upstream anymore. Обновление также удаляет средство отправки отчётов об ошибке, поскольку отчёты авторами больше не обрабатываются.
Больше примеров...