Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
Providing additional resources, as appropriate, for regional and subregional initiatives, such as the African Water Facility; с) обеспечение в надлежащем порядке дополнительных ресурсов для осуществления региональных и субрегиональных инициатив, таких как Африканский фонд по водным ресурсам;
In Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania, the UN-Habitat Slum Upgrading Facility has negotiated an agreement with local officials whereby minimum plot sizes have been effectively reduced to make them more affordable for poor families. В Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, Фонд благоустройства трущоб ООН-Хабитат заключил с местными властями соглашение, в соответствии с которым были уменьшены минимальные размеры участков под жилищную застройку, с тем чтобы сделать их более доступными для малоимущих семей.
Both the Trust Fund and the Facility combine the cross-cutting mandate and core competencies of UN-Habitat in human settlements planning and management with the sectoral mandates and financing capacities of international financial institutions. Как Целевой фонд, так и Фонд по благоустройству трущоб обеспечивают сочетание межсекторального мандата и накопленные Хабитат опыт и знания в вопросах планирования и управления населенными пунктами с учетом секторальных мандатов и финансовых возможностей международных финансовых учреждений.
Governments and financial institutions are encouraged to contribute generously to the Water and Sanitation Trust Fund, the Slum Upgrading Facility and other technical cooperation trust funds to enable UN-Habitat to mobilize public investment and private capital for shelter and basic services. Правительствам и финансовым учреждениям настоятельно предлагается вносить щедрые взносы в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, Фонд для благоустройства трущоб и другие целевые фонды технического сотрудничества, с тем чтобы ООН-Хабитат могла привлекать государственные инвестиции и частный капитал для обеспечения жильем и основными услугами.
The Commission notes that the restructured and replenished Global Environment Facility (GEF) will continue on an interim basis as the entity entrusted with the operation of the financial mechanisms of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. Комиссия отмечает, что реорганизованный и пополненный Глобальный экологический фонд (ГЭФ) будет и впредь использоваться на временной основе в качестве структуры, на которую возложены функции управления финансовыми механизмами Конвенции о биологическом разнообразии и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
That's an MI6 Alpha Level secure facility buried deep within that building. Это охраняемый объект МИ6 Альфа уровень... скрытый глубоко под тем зданием.
In those projects, the host Government usually holds title to the facility and the land on which it is built throughout the life of the project. В рамках таких проектов правительство принимающей страны, как правило, сохраняет за собой правовой титул на объект и земельный участок, на котором он был построен, в течение всего срока проекта.
In June 2012, the Agco facility in Jackson, Minnesota, was expanded to start building Massey Ferguson and comparable AGCO "Challenger" models for the North American market. В июне 2012 года объект AGRO в Джексоне (штат Миннесота), был расширен, чтобы начать сборку Massey Ferguson и сопоставимых моделей AGCO «Challenger» для североамериканского рынка.
(c) Managing the Secretariat's global telecommunications infrastructure that underpins field operations, including the wide area network and the Department of Field Support teleport located at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and the communications facility in Valencia, Spain; с) управление глобальной телекоммуникационной инфраструктурой Секретариата, на которой зиждутся полевые операции, включая территориально распределенную сеть, телепорт Департамента полевой поддержки, расположенный на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (Италия), и объект связи в Валенсии (Испания);
Facility with... looked like Washington D.C... Объект с... похоже Вашингтон...
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
The Parties agree to establish a Climate [Fund][Facility]; Стороны принимают решение создать Климатический [фонд] [механизм]]
UNDP recently established the 'MDG Carbon Facility', a pioneering initiative for UNDP as a model of collaboration with the private sector as well as governments, although it is too early to assess its activity and to determine how it will contribute to development. Недавно ПРООН учредила «Механизм финансирования мер по сокращению выбросов углерода в соответствии с ЦРДТ» - новаторскую инициативу, призванную стать образцом сотрудничества с частным сектором и правительствами, хотя пока еще слишком рано оценивать его деятельность и определять, как он будет способствовать развитию.
Therefore, it is important to determine the responsibility for entering data into the Single Window facility and the subsequent processing of this data within the Single Window facility. Поэтому важно определить ответственность за ввод таких данных в механизм "единого окна" и последующую обработку таких данных в рамках механизма "единого окна".
The International Drug Purchase Facility (UNITAID) is supporting efforts to shape markets to accelerate uptake of simplified and improved treatment regimens and point-of-care diagnostic technologies. Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД) поддерживает усилия по формированию рынков в целях ускорения внедрения упрощенных и усовершенствованных схем лечения и диагностических технологий, предназначенных для применения непосредственно в пунктах оказания медицинской помощи.
Dr. Thomas Teuscher presented the Affordable Medicines Facility for Malaria (AM-Fm) initiative, to be launched in May 2009. З. Д-р Томас Тойшер представил Механизм закупки доступных лекарственных препаратов от малярии, который должен быть запущен в мае 2009 года.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
We need to transfer them both to a secure psychiatric facility. Нужно перевести их в закрытое психиатрическое учреждение.
Detainees or persons brought for sobering up, prior to their admission to the facility, are obliged to deposit the following: до их приема в данное учреждение задержанные или лица, доставленные с целью их вытрезвления, обязаны сдать на хранение:
The KICC is equipped with Simultaneous Interpretation Equipment with a capability of up to seven languages, a modern business centre, a banking facility, tour and travel services, expansive grounds and ample and secure parking. Конференц-центр также оснащён оборудованием для синхронного перевода с поддержкой до семи языков, в нём расположен современный бизнес-центр, банковское учреждение, туристические агентства, охраняемая парковка.
The problem of overcrowded rooms has been resolved with the opening of a new facility, the adaptation of one floor in the health department, and the process of deinstitutionalization, owing to which 30 residents have left the institutions and 23 are preparing to leave it. Проблема перенаселенности палат была решена за счет открытия нового помещения, переоборудования одного этажа в лечебном отделении, а также перевода стационарных больных на амбулаторное обслуживание, в результате чего 30 пациентов покинули учреждение и 23 скоро покинут его.
His good friend Judge Conahan closed down the public juvenile home and then got PA Child Care to build an $8 million privately-owned facility and charge it back to the county for a mere $58 million lease. Его хороший друг судья Конахэн закрыл общественное исправительное учреждение, а затем разрешил компании "Охрана детства" построить за 8 миллионов $ подобный частный объект, и вернул его в округ по арендному договору в 58 миллионов $.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
Greystone had planned to open a training facility on the former grounds of the Subic Bay U.S. Naval Base, but those plans were later abandoned. В Greystone планировали открыть учебный центр наподобие военно-морской базы США Субик-Бей, но позже компания от этих планов отказалась.
If the offence is a minor one, the detainee may be kept in a temporary holding facility in the administrative centre of the canton on the strength of an ordinance issued by the stipendiary magistrate. В случае мелкого правонарушения задержанный может быть помещен в центр временного содержания, находящийся в главном городе кантона, на основании распоряжения мирового судьи.
Given the special conditions of many children affected by disability, the Office of the First Lady of the Republic founded the Centre for the Comprehensive Care of Persons with Disabilities to provide a facility for their care and rehabilitation. С учетом особого положения многих детей-инвалидов по инициативе Канцелярии супруги Президента Республики был учрежден Центр комплексной помощи для инвалидов для обеспечения возможностей для их лечения и реабилитации.
It claims that she was in fact transferred from prison back to a youth justice facility within two weeks of her sentence of 8 August 1998, and continued to have access to the same rehabilitative and educational facilities as she had pre-sentence. Государство-участник утверждает, что она была переведена из тюрьмы обратно в пенитенциарный центр для несовершеннолетних через две недели после вынесения ей приговора, 8 августа 1998 года, и продолжала иметь те же возможности в плане реабилитации и образования, что и на стадии, предшествовавшей вынесению приговора.
This new facility, with a capacity of 570 places, will include separate blocks for men, women, juveniles and new arrivals, and a semi-open detention centre. Это новое учреждение, рассчитанное на 570 мест, будет включать мужское отделение, женское отделение, отделение для несовершеннолетних, приемное отделение и центр для лиц, приговоренных к ограничению свободы.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
In the meantime, a temporary facility to accommodate 20 staff will become operational in December 2009. Пока же с декабря 2009 года начнет функционировать временное помещение, способное принять 20 человек.
They also welcomed the fact that when the Court's work is concluded, it will leave Sierra Leone with an excellent court facility as well as the valuable legal expertise of those Sierra Leoneans working with the Court. Она также приветствовала тот факт, что по завершении своей работы Суд оставит Сьерра-Леоне прекрасное помещение суда, а также ценный правовой опыт, который приобретут сьерралеонцы, работающие в Суде.
Pending the approval of the 1998 budget for the Tribunal, which includes a proposal for the construction of a permanent courtroom, an interim facility would be built in order to handle the envisaged number of trials for 1998. До утверждения бюджета на 1998 год на деятельность Трибунала, который включает предложение о сооружении постоянного зала суда, будет оборудовано временное помещение для проведения предусматриваемого числа судебных разбирательств в 1998 году.
The prison service was committed to building new prison accommodation, redeveloping old facilities and building a new female prison facility. Пенитенциарная служба намеревается построить новое тюремное помещение, реконструировать старые здания и соорудить новую тюрьму для женщин.
The facility boasted a new external inmates' reception building and a new, fully equipped, fitness centre. Недавно в этом учреждении появились новое помещение для свиданий и полностью оборудованный спортивный зал.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
The single-cell protein facility at Al-Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. Была приобретена установка по производству белка одноклеточных в Эт-Таджи, было поставлено дополнительное количество лабораторного оборудования и материалов, и были подобраны новые кадры.
Said plant also comprises a facility unit for disintegrating steel wire and synthetic threads (tire cord) and a machine unit for modifying rubber crumb. Установка также содержит блок оборудования для измельчения стальной проволоки и синтетических нитей (корда шины) и блок машин для модификации резиновой крошки.
The Panel also notes the chief engineer's recognition of the existence of a UF4 and UF6 conversion facility at Yongbyon, although Dr. Hecker was not allowed to see it. Группа также отмечает признание главного инженера, который сообщил, что в Йонбене имеется установка для конверсии тетрафторида урана и гексафторида урана, хотя д-ру Хеккеру не было разрешено ее увидеть.
Our facility, which would not make concessions for modern environment conscious respect, does not have any harmful waste discharge that would affect the natural beauty and richness of its environment. При бережном отношении к окружающей среде наша установка не наносит никакого вреда природной красоте и не оставляет после себя отходы производства.
The projects included asphalting an additional zone to increase space for bulk storage, structural repairs to the training facility and the installation of humidifiers for the protection of equipment. В число указанных проектов входило асфальтирование дополнительной площадки для складов бестарного хранения, ремонт несущих конструкций учебных помещений и установка увлажнителей для улучшения условий хранения имущества.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
The facility is again being used as a collective shelter. В настоящее время это здание опять используется как коллективное убежище.
The library facility required extensive repairs and it was in the path of the Clay Avenue extension project. Здание библиотеки требовало серьёзного ремонта, также оно мешало осуществлению проекта по расширению Клэй Авеню.
The facility has him listed as a resident, Здание числится как его резиденция,
We must evacuate this facility. Мы должны эвакуировать здание.
This is a nuclear-proof facility. Это здание защищено от радиации.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
The attack killed everyone on the colony but left the facility undamaged. Атака убила всех жителей колонии, Но предприятие осталось целым.
The guidelines prepared by project group 1.1 describe refurbishment of used mobile phones as follows: any refurbishment facility that disassembles and or changes any part of the mobile phone shall be responsible for the quality of the introduced component and workmanship of the activities carried out. Руководящие принципы, подготовленные проектной группой 1.1, содержат следующее описание порядка восстановления бывших в употреблении мобильных телефонов: любое предприятие по восстановлению, на котором производится разборка или замена любых деталей мобильного телефона, отвечает за качество замененного компонента и качество выполненных работ.
This reflects an average cost per facility in an AME of less than US$ 28,700 in the first year of the programme. Это соответствует средней величине затрат в расчете на одно предприятие в группе стран РРЭ менее 28700 долл. США в первый год проекта.
Another facility for testing and production of artillery ammunition and associated components, later known as the Huteen State Establishment, was constructed at Iskandariyah. Еще один объект для испытания и производства артиллерийских боеприпасов и связанных с ними компонентов, позднее ставший известным как государственное предприятие «Эль-Хатин», был построен в Искандарие.
The new venture, named Aerospace Component Engineering Services Company (ACE Services), will be incorporated in Singapore and located in a new 30,000-square-foot facility at 45 Changi North, in the heart of Singapore's aerospace hub. Новое предприятие, получившее название Компания по Обслуживанию Машиностроительных Авиакосмических Компонентов (АСЕ Services), будет зарегистрировано как корпорация в Сингапуре и расположено в новом объекте площадью 30000 квадратных футов на 45 Северном Шанги, в сердце авиакосмического центра Сингапура.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
Therefore, the United Nations will be required to develop a secure facility in order to accommodate its operations and staff in Baghdad. Поэтому Организации Объединенных Наций будет необходимо создать безопасный комплекс для осуществления своих операций и размещения персонала в Багдаде.
The Yukon Native Language Centre (YNLC) is a training and research facility that provides a range of linguistic and educational services, including teaching, documenting, and promoting Yukon Native languages to Yukon First Nations and the general public. Юконский центр изучения местного языка (ЮЦМЯ) - это учебное и исследовательское заведение, предоставляющее целый комплекс лингвистических и учебных услуг, включая изучение, документирование и пропаганду местных языков Юкона для исконных народов Юкона и широкой общественности.
We detected a remotely- activated data burst just before the facility was set on fire. Мы обнаружили удаленно активированную передачу данных Как раз перед тем как загорелся комплекс.
The complex was designed by Belgian diving expert John Beernaerts as a multipurpose diving instruction, recreational, and film production facility in 2004. Комплекс был разработан бельгийским водолазом-экспертом Джоном Бирнаертсом для многоцелевого обучения подводному плаванию, отдыха и съёмок фильмов.
Go to the training facility in Prague, meet me at the Nadrazi train station in three weeks' time at 7:00, and then I can figure the rest out later. А пока, отправляйся в тренировочный комплекс в Праге встретимся на станции Надражи через три недели в 7:00, а потом я придумаю, что делать дальше позже.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
They dropped her into some facility, and she was auctioned off. Они бросили ее в некое заведение, и продали с аукциона.
Well, no, in a circumstance like this, we would advise that she is transferred to a private facility. Нет, в данных обстоятельствах мы советуем вам положить её в частное заведение.
Placement in a treatment facility shall be ordered where the court is provided with proof that, at the time of the offence, the accused was not of sound mind owing to a mental illness. Распоряжение о помещении в лечебное заведение отдается в случае, если суду представляются свидетельства того, что в момент совершения преступления обвиняемый не находился в здравом уме в связи с душевным заболеванием.
Is this your first visit to our facility? Вы впервые посещаете наше заведение?
If there are no means available in the custodial facility to provide urgent or specialized treatment, the suspect or accused person may be transferred to a treatment facility of the penal enforcement system or to a local medical establishment. При отсутствии в месте содержания под стражей возможностей для обеспечения срочного или специализированного лечения подозреваемый или обвиняемый может быть направлен в лечебное заведение уголовно-исполнительной системы или территориальное медицинское учреждение.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
All cargo destined for the island is still required to pass through this small, temporary facility. Все предназначенные для острова грузы, как и ранее, должны проходить через это небольшое временное сооружение.
Construction of the new commercial reprocessing facility built at Rokkashomura in Japan started in 1993. Сооружение новой коммерческой установки по переработке, построенной в Роккашомура, Япония, было начато в 1993 году.
The surveys analysed the general legislative and institutional framework, project risks and government support, selection of the private party, construction and operation of the facility, duration, extension and termination of the project agreement, and settlement of disputes. В ходе обследований анализировались общие законодательные и институциональные основы, риски, связанные с проектами, и поддержка со стороны правительств, выбор частной стороны, сооружение и функционирование объекта, срок действия проектного соглашения, его продление и прекращение, а также урегулирование споров.
And to dispose of this material we're constructing a $4.8 billion facility to turn it into fuel for reactors generating enough electricity for 1 million homes for 50 years. А с целью утилизации этого материала мы ведем сооружение объекта стоимостью 4,8 млрд. долл. США для его преобразования в реакторное топливо, которое позволит генерировать достаточно электроэнергии для 1 млн. домов в течение 50 лет.
The European Commission was providing €4 million for a pumping system with solar energy and an additional €3 million for a water treatment facility powered by solar energy. Европейская комиссия выделила 4 млн. евро на сооружение насосной системы, работающей на солнечной энергии, и еще 3 млн.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
They will contaminate a food processing facility that ships products to supermarkets in six different states. Будет заражен пищевой завод, продукты из которого возят в супермаркеты в шести штатах.
We believe The Ring's design facility is there. Мы полагаем, что там находится завод "Кольца".
But then inside, Natanz is like any other centrifuge facility. Но внутри Нетенз такой же, как любой другой завод для центрифуг.
The new manufacturing facility was inaugurated in S. Martino di Lupari, in the province of Padua, on a site of 1,800 sq.m. Заработал новый завод в городке S. Martino di Lupari, общая площадь которого составляла 1800 м².
Viking International's improved Web site and online ordering facility appears to be on the up, with number of online orders doubling year-on-year and the number of site visitors increasing "significantly," according to the company. 22 Октября Yokohama Rubber Co. провела церемонию открытия второго завода Onomichi. Завод Onomichi расположен в городе Ономичи в префектуре Хиросима, он специализируется на шинах для внедорожников.
Больше примеров...
База (примеров 77)
The manufacturing facility and administration is located at Kirtimų str. Производственная база и администрация находятся по адресу ул.
During the period under review, the internal printing facility of the Institute maintained its pace of production. В течение рассматриваемого периода внутренняя полиграфическая база Института продолжала работать, не снижая темпов.
Another facility for carrier aircraft was built on Pityilu by the 71st Naval Construction Battalion in May and June 1944, along with accommodation for 2,500 men. Ещё одна база для самолётов авианосцев была построена на Питиилу 71-м морским инженерным батальоном в мае-июне 1944 года вместе с казармами на 2500 человек.
There was little evidence, however, that this facility was used, and the related database updated, regularly. Однако нет достаточных сведений о том, что этот модуль регулярно использовался, а соответствующая база данных обновлялась.
WFP's new UNHRD facility in Subang, Malaysia is now responsible for managing a stockpile of ASEAN relief items. Новая база снабжения Организации Объединенных Наций в Субанге, Малайзия, теперь является пунктом размещений предметов экстренной помощи АСЕАН.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. Кроме того, на одном из островов в нескольких шагах от океана построено крупное хранилище ядерных отходов.
In the light of the magnitude of current operations, it became clear that the Organization required a more substantial facility with the necessary infrastructure to support secure storage and a ready response capability, as contained in the idea of mission start-up kits. В свете размаха нынешних операций стало ясным, что Организации требуется существенно более мощное хранилище с необходимой инфраструктурой для обеспечения возможности надежного складирования и оперативного реагирования, создание которого предусматривает идея формирования комплектов для первоначального этапа миссий.
When were you last in the Massive Dynamic deep-containment facility? Когда в последний раз ты была в хранилище Мэссив Дайнемик?
Based on the volume of archives and records, the repository should be 1,000 m2 in area and should be located on the ground floor of the facility, taking into account the weight of the compact shelving units that will be used to store the records. С учетом объема архивных и иных материалов хранилище должно по площади составлять 1000 кв. м и находиться на цокольном этаже здания с учетом веса компактных книжных полок, которые будут использоваться для хранения документов.
Through these two separate expansions during its 45-year history, the museum has become a 25,000-square-foot (2,300 m2) facility with another 6,000-square-foot (560 m2) repository and paleontology preparation laboratory. За 45-летнюю историю существования, музей расширился до 2,300 м2 экспозиционной площади, ещё 560 м2 занимает хранилище и палеонтологическая лаборатория.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
Once inside the facility, the inspection was allowed to proceed unhindered. На объекте экспертам была предоставлена возможность для беспрепятственного проведения инспекции.
The facility was created and maintained by the Archdiocese of Huambo to shelter young people, mostly war orphans, and provide them with education and professional training. Приют был создан и управлялся епархией Хуамбо, с тем чтобы дать кров молодым людям, главным образом сиротам войны, и предоставить им возможность получения образования и профессиональной подготовки.
The Trust Facility also provides for the possibility of funding special circumstances projects to address emergency situations requiring a rapid response. Целевой фонд предусматривает также возможность финансирования специальных проектов, необходимость которых возникает в чрезвычайных ситуациях, когда нужно быстро отреагировать на сложившуюся ситуацию.
On identifying the need to replace the United Nations Supply Depot, the Secretariat informally approached a number of Governments to determine whether another facility could be made available. Установив необходимость замены склада снабжения в Пизе, Секретариат в неофициальном порядке обратился к ряду правительств с просьбой изыскать возможность выделения других складских помещений.
The Association also has a convalescent centre in the middle of the forest, two kilometers from the beach, with a capacity of 20 beds to provide a calm and relaxing facility for the sick children... Кроме того, Ассоциация располагает санаторием на 20 мест, находящимся в лесу в 2 километрах от пляжа, в котором больные имеют возможность отдохнуть в покое и умиротворении.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
"User-accessible programmability": the facility allowing a user to insert, modify or replace "programmes" by means other than: "Доступная пользователю программируемость": средство, позволяющее пользователю вставлять, модифицировать или заменять программы иными средствами, помимо:
3.5 By way of relief, the author petitioned the Committee to request, through interim measures of protection, the State party speedily to determine his age and urgently to transfer to an appropriate facility, consistent with his status as a minor, until he reached majority. 3.5 Используя средство правовой защиты, автор обратился в Комитет с ходатайством просить государство-участник в качестве временной меры защиты в срочном порядке определить его возраст и быстро перевести его в надлежащую камеру, соответствующую его статусу несовершеннолетнего, до достижения им совершеннолетнего возраста.
The Port facility and the ship shall agree on the security measures and responsibilities to ensure compliance with the mandatory requirements of the code, which inter alia include the monitoring of restricted areas to ensure that only authorized persons have access to the port facility and the ship. Портовое средство и судно договариваются о мерах безопасности и соответствующих обязанностях для обеспечения выполнения обязательных требований Кодекса, которые, в частности, включают наблюдение за зонами ограниченного доступа для гарантирования того, чтобы только уполномоченные лица имели доступ к портовому средству и судну.
In Arlit, a vehicle-borne improvised explosive device exploded at the entrance of the Somair uranium mine and processing facility, located outside the city. В Арлите у въезда на урановую шахту и завод по переработке урановой руды «Сомэр» взорвалось автотранспортное средство с установленным в нем самодельным взрывным устройством.
So traditionally, the computer labs, particularly in an under-performing school like Bertie County, where they have to benchmark test every other week, the computer lab is a kill-and-drill testing facility. Традиционно, компьюетрные лаборатории практически в любой школе такого типа в округе Берти превращаются в средство, ведущее к получению поверхностных знаний путем зубрежки и механического повторения.
Больше примеров...