Английский - русский
Перевод слова Facility

Перевод facility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фонд (примеров 926)
The infrastructure financing facility could help to coordinate other sources of lending such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. Подобный фонд инфраструктурного финансирования мог бы осуществлять координацию привлечения средств из других источников финансирования, например из многосторонних и двусторонних учреждений по вопросам развития и частных финансовых учреждений.
The Indigenous Peoples Assistance Facility supported the aspirations of indigenous and tribal peoples and helped fulfil their development needs through small grants. Фонд помощи коренным народам поддерживает устремления коренных народов и племен и помогает удовлетворять их потребности в развитии с помощью небольших субсидий.
Thus, drawing on an earlier experience of Bolivia, the World Bank established a Debt Reduction Facility for low-income countries in 1989, set to last until June 1992, to which the Bank contributed $100 million. Так, опираясь на предыдущий опыт Боливии, Всемирный банк учредил в 1989 году Фонд сокращения задолженности для стран с низким уровнем дохода на период до июня 1992 года и внес в него 100 млн. долл. США 7/.
She argued that international financial institutions should develop more appropriate and flexible mechanisms to deal with external shocks, because existing instruments, such as the Compensatory Financing Facility of the International Monetary Fund, were not always successful. Она заявила, что международным финансовым учреждениям следует разработать более адекватные и гибкие механизмы реагирования в случаях внешних потрясений, поскольку действующие инструменты, такие, как Фонд компенсационного финансирования Международного валютного фонда, не всегда действуют успешно.
The facility will provide bridging loans, guarantees and technical assistance to initiate medium-scale urban rehabilitation initiatives. Фонд будет предоставлять ссуды на покупку нового жилья до момента продажи заемщиком старого жилья, гарантии и оказывать техническую помощь в начале осуществления инициатив среднесрочного масштаба по благоустройству городов.
Больше примеров...
Объект (примеров 598)
You broke in to a top-secret Russian facility. Вы проникли на сверхсекретный российский объект.
He asked for an explanation of the Secretariat's previous statement that the Pisa facility had been closed for "regular budget purposes", and of how much and what type of money was involved in the facility. Он просит разъяснить предыдущее заявление Секретариата о том, что объект в Пизе был закрыт "из соображений, связанных с регулярным бюджетом", а также уточнить сумму и характер денежных средств, которые затрачены на объект.
The Russian Federation proposes to convert a national facility into an international enrichment centre. Germany is proposing the construction of a new, multinational enrichment facility under IAEA control. Российская Федерация предлагает превратить один из объектов, находящихся в национальной юрисдикции, в международный центр обогащения урана. Германия предлагает создать новый международный объект по обогащению урана под контролем МАГАТЭ.
Replace the words "facility or conveyance" with the words "facility or conveyance whose existence is legal or legitimate". Заменить слова «объект или транспортное средство» словами «объект или транспортное средство, являющиеся законными и».
If an industrial facility deemed to constitute a military objective is to be targeted, the principle of proportionality must be respected by the parties to the conflict. Если для нападения выбирается промышленный объект, который, как считается, представляет собой военную цель, стороны конфликта должны соблюдать принцип пропорциональности.
Больше примеров...
Механизм (примеров 748)
The decentralized facility available to the UNV programme officers (see para. 55) enabled UNV to respond quickly to this emergency and established the basis for involvement in follow-up programmes in collaboration with other partners. Децентрализованный механизм, имеющийся в распоряжении сотрудников по программам ДООН (см. пункт 55), позволил ДООН оперативно отреагировать на эту чрезвычайную ситуацию и создать основу для участия в последующих программах в сотрудничестве с другими партнерами.
The website provides up-to-date information on meetings and related activities, an online registration facility for meetings, official documents, statements, press releases, background materials, information on relevant activities in other organisations, useful links, and membership lists. Вебсайт предлагает обновленную информацию о заседаниях и соответствующих мероприятиях, механизм онлайновой регистрации для совещаний, официальные документы, заявления, пресс-релизы, справочные материалы, информацию о соответствующих мероприятиях в других организациях, полезные ссылки и списки членского состава.
While the Facility can serve as a useful model for other regions, the level of the recent disbursement to Haiti (US$ 7 million early in 2010) illustrates the need for much greater financial resources. Хотя такой механизм может быть полезной моделью для других регионов, уровень отчислений, которые недавно были направлены в Гаити (7 млн. долл. США в начале 2010 года), служит доказательством потребности в гораздо более значительных финансовых средствах.
In order to obtain the Facility's support for the move from phase 1 (readiness) to phase 2 (early action), a country will need to prepare a readiness package, for which the Facility is developing an assessment framework. Для получения поддержки Фонда с целью перехода от этапа 1 (обеспечение готовности) к этапу 2 (деятельность на начальном этапе) стране необходимо подготовить пакет мер по обеспечению готовности, в отношении которого Фонд разрабатывает механизм оценки.
The functioning of the portal would be based on a search engine that could access information directly from partnering organizations and institutions through an interoperable search facility. В основе функционирования портала мог бы лежать механизм поиска, способный обеспечить непосредственный доступ к информации, имеющейся у организаций и учреждений-партнеров, через интероперабельную поисковую систему.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 550)
A key element of the Shared Implementation Plan is the establishment of a Women and Children's Support Centre, a facility to look after victims of domestic violence. Ключевым элементом Солидарного реализационного плана является учреждение Центра по поддержке женщин и детей, с тем чтобы заниматься попечением жертв бытового насилия.
A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. Ребенок, лишенный свободы, не должен помещаться в тюрьму для взрослых или другое учреждение для взрослых.
Maintenance of Mission-wide land and air evacuation arrangements for all Mission personnel, including strategic air evacuation from level-1 facility to level-2 hospital, and from level-2 hospital to level-3 or Обеспечение в масштабах Миссии возможностей для эвакуации наземным и воздушным транспортом для всех сотрудников Миссии, включая стратегическую эвакуацию воздушным транспортом из учреждения первого уровня в больницу второго уровня и из больницы второго уровня в учреждение третьего или четвертого уровня
Facility UY-64/71 in Jasliq is an ordinary-regime colony intended for the detention of male prisoners; it has a holding capacity of 700. Учреждение УЯ-64/71 является колонией общего режима, предназначенной для содержания осужденных мужского пола, с лимитом наполнения в 700 человек.
Darius McCrae, you are hereby remanded to Brookwood Secure Center until your 18 birthday, at which time you will be transferred to Green Haven Correctional Facility to serve out the remainder of your seven-year term. Дариус МакКрэй, вы направляетесь в исправительное учреждение Бруквуд до своего 18-летия, после чего будете переведены в исправительное учреждение Грин Хэйвен для отбывания оставшегося от 7 лет срока.
Больше примеров...
Центр (примеров 596)
The Centre includes adequate space for this purpose, and specific facility modifications for the group are anticipated to be minimal. Центр располагает надлежащими помещениями для этой цели, и ожидается, что конкретная перестройка помещений для группы будет минимальной.
A resource centre for civil society organizations with Internet access, a conference facility and human rights resource materials was established in Freetown. Во Фритауне был создан информационный центр для организаций гражданского общества, оснащенный компьютерами с доступом в Интернет, имеющий помещения для проведения конференций и материалы по правам человека.
Under the Secretary-General's proposal, the facility in Santo Domingo would have the capacity to provide logistical support for group training, including printing and dissemination of documents and reports, as well as provide administrative assistance to participants. В соответствии с предложением Генерального секретаря центр в Санто-Доминго можно будет использовать для обеспечения материально-технической поддержки группового обучения, включая типографские работы и распространение документации и докладов, а также оказания административной помощи участникам.
Remember the facility where they put us under... all the procedures we went through? Помнишь центр, где нас в неё вводили, процедуры, которые нам делали?
The facility would need to include proper cell spaces, recreation space, medical facilities, visiting facilities for small or large groups, cell and visit monitoring equipment, search facilities, interview rooms, etc. Необходимо будет обеспечить, чтобы в этом комплексе имелись надлежащие камеры, место для отдыха, медицинский центр, помещения для встреч с небольшими или крупными группами посетителей, аппаратура для наблюдения за камерами и комнатами для встреч, досмотровые помещения, комнаты для проведения допросов и т.п.
Больше примеров...
Помещение (примеров 101)
How he introduced gas into this facility. Как он ввел газ в помещение.
The Security Command Centre: a 1,000 square foot facility built in 2006 providing computers, storage and network infrastructure for the physical security system. Центр управления системами безопасности: помещение площадью в 1000 квадратных футов, созданное в 2006 году, обеспечивает вычислительные возможности, средства хранения информации и сетевую инфраструктуру для охранной системы.
The detention of a prisoner, before or after sentencing, at any penitentiary facility shall take place by order of the competent authority. 2. Помещение задержанного, арестованного или обвиняемого в любое из пенитенциарных учреждений производится на основании постановления или приказа уполномоченного органа. 2.
The Government of the Netherlands agreed to absorb the rental costs of the Tribunal through 30 June 1994. On 1 July 1994 it officially occupied its current facility. Правительство Нидерландов согласилось погашать расходы Трибунала на аренду до 30 июня 1994 года. 1 июля 1994 года Трибунал официально занял помещение, в котором он в настоящее время расположен.
Continue to pray for a more convenient facility for our church and for a place to live for several church ministers - pastor Vlad Oplev and his family, assistant pastor Dima Krupennikov and his family and deacon Ilya Tolstov. Продолжайте молиться за новое помещение для церковных собраний, а также за жилье для некоторых служителей - для пастора Влада Оплева и его семьи, для помощника пастора Димы Крупенникова и его семьи и для Ильи Толстова.
Больше примеров...
Установка (примеров 94)
20 enemy soldiers and a weapon facility had been destroyed. Уничтожены 20 неприятельских солдат и огневая установка.
Another element that was very helpful to identify the misuse of a facility was to obtain in advance the operating schedule of the plant, and to visit on short notice to verify that the installation was being used as declared. Другой элемент, являющийся очень полезным для выявления неправомерного использования объекта, - это заблаговременное получение графика работы объекта и его посещение с коротким сроком уведомления для проверки того, что установка используется в соответствии с объявлением.
Installation of overhead covers for tents used as accommodation facility and available prefabricated buildings at base camps to be used as office and dining facilities Установка навесов над палатками, используемыми в качестве жилых помещений, и над имеющимися сборными домами в базовых лагерях, которые будут использоваться в качестве служебных помещений и столовых
The Sudan was cooperating with the International Atomic Energy Agency (IAEA), and now had a five-megawatt nuclear research facility which was used for medicine, industry, desalinization and training. Судан сотрудничает с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), и сегодня в стране действует ядерная научно-исследовательская установка мощностью пять мегаватт, используемая в медицинских, промышленных и учебных целях и для опреснения воды.
The large central facility may be located in a remote, underpopulated and well vented air-shed, while the decentralized sources may be both more numerous and much closer to population centres, thus exposing large numbers to the emissions. Крупная центральная установка может быть размещена в удаленном районе с низкой плотностью населения и хорошо вентилируемом помещении, тогда как децентрализованные источники могут быть одновременно более многочисленными и размещенными гораздо ближе к центрам сосредоточения населения, в силу чего воздействию их выбросов подвергается большее количество людей.
Больше примеров...
Здание (примеров 172)
Okay, well, we definitely have a facility. Ну, здание у нас точно есть.
It's an older facility, and we're still making updates to the system, but officer Hightower was killed in a riot incident where the inmates temporarily disabled the cameras. Это старое здание, и мы еще только налаживаем систему, а офицер Хайтауэр был убит во время инцидента с беспорядками, когда заключенные временно отключили камеры.
All personnel, evacuate facility. Всему персоналу покинуть Здание.
In advance of the Y2K rollover, WMO moved its secretariat to a new facility that was equipped with Y2K-compliant computerized services and control systems. Перед переходом компьютерных систем к датировке 2000 года ВМО перевела свой секретариат в новое здание, которое было оборудовано компьютеризованными служебными и контрольными системами, соответствующими требованиям 2000 года.
A polycarbonate dome has been built at the Guadalajara prison, thus providing sun and rain protection for inmates' relatives entering and leaving the facility since the dome is located in an area where there is a constant flow of visitors to the prison visiting yard. Внутри Следственного изолятора Гвадалахары был сооружен купол, который теперь защищает от солнца или дождя посетителей при входе в здание и/или выходе из него, поскольку ранее потоку родственников заключенных приходилось идти до террасы по открытому пространству.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 138)
This implies that the average cost per facility declines to around US$ 7,200 once the system has been implemented. Это означает, что после внедрения системы затраты на одно предприятие снижаются в среднем до 7200 долл. США.
Despite suspension of its environmental permit in 2001, the facility continued to operate. Несмотря на приостановку действия разрешения на выбросы в 2001 году, предприятие продолжало функционировать.
Delivery of the ship to the recycling facility Доставка судна на предприятие по рециркуляции
A break-in at a facility with millions-of-dollars worth of equipment, but nothing appears to have been stolen. Взлом и проникновение на предприятие с оборудованием на миллионы долларов, и, похоже, ничего не украдено.
In 2007, The Walt Disney Company and ImageMovers set up a joint venture animation facility known as ImageMovers Digital, a Marin County-based film company where Zemeckis would produce and direct 3D animated films using performance capture technology. В 2007 году The Walt Disney Company и ImageMovers организовали совместное предприятие анимационных возможностей, ImageMovers Digital, где Земекис производит 3D-анимационные фильмы, используя технологию захвата движения.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 160)
GoB constructed a new replacement residential facility, Golden Haven, in 2013 in the Belize District for indigent older persons. В 2013 году ПБ построило в округе Белиз новый жилой комплекс "Голден хейвен" для пожилых лиц из числа коренного населения.
As is well known, the United States Temporary Mission Facility and Annex in Benghazi, Libya, were attacked in September 2012, and the United States Ambassador to Libya and three other Americans were killed. Как хорошо известно, в сентябре 2012 года временный комплекс Представительства Соединенных Штатов в Бенгази (Ливия) и прилегающее к нему здание подверглись нападению, в результате которого были убиты посол Соединенных Штатов в Ливии и еще трое американских граждан.
A business incubator should not be simply regarded as a facility, which offers office and production space for start-up entrepreneurs, but rather as a complex of services put at the disposal of entrepreneurs in order to make sure that the chances of success of the enterprise increase. Бизнес-инкубаторы не должны рассматриваться только как учреждения, предлагающие служебные и производственные помещения для начинающих предпринимателей, скорее это - комплекс услуг, предоставляемых предпринимателям в целях повышения шансов предприятия на успех.
Sarah, there's an entire facility here dedicated and designed to turning me into Intersect 2.0. Сара, тут целый комплекс, расчитанный и спроектированный для моей тренировки, чтобы стать Интерсектом 2.
Setting new records in terms of depth of extraction, the platform facility also includes the Tobago subsea well, in approximately 2,925 m of water. В качестве нового рекорда глубины добычи в комплекс платформы входит подводная скважина «Тобаго», расположенная на глубине порядка 2925 метров.
Больше примеров...
Заведение (примеров 84)
We're petitioning the court to have you transferred to a psychiatric youth facility. Мы ходатайствуем, чтобы тебя перевели в психиатрическое молодежное заведение.
She said that treatment facility just felt like another form of captivity. Она сказала, что лечебное заведение это просто иная форма плена.
Some nurses ran a facility here and they killed their patients, under this roof. Медсестры держали тут заведение и убивали своих пациентов прямо под этой крышей.
Is this your first visit to our facility? Вы впервые посещаете наше заведение?
This is a closed facility which has the effect of imprisoning, and therefore penalizing the child. Если суд сочтет, что это невозможно, девочку отправляют в детский центр Беннани в Касабланке, закрытое заведение, по сути своей являющееся тюрьмой, а следовательно, средством наказания ребенка.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 69)
Those prosperous days came to an end when a flood devastated the mining facility, leaving behind nothing but destruction in its wake. Эти благополучные дни подошли к концу, когда поток воды опустошил горное сооружение и разрушил всё на своём пути.
Thus any landside facility that is not equipped with the required second means of evacuation must be involved in planning a second means of evacuation. Поэтому каждый раз, когда береговое сооружение не оборудовано требуемым вторым средством для эвакуации, оно должно вовлекаться в планирование в отношении второго средства для эвакуации.
The charterer of a liquid cargo is required to indicate to the vessel operator, in the contract for carriage, a reception facility for the swilling out water produced after swilling out in compliance with article 7.04, paragraph 2. В случае жидких грузов грузоотправитель обязан указать оператору судна в договоре перевозки приемное сооружение для промывочных стоков, которые образуются после промывки в соответствии с пунктом 2 статьи 7.04.
The signal shall be transmitted to the shore facility via a watertight two-pin plug of a connector device in accordance with IEC Publication No. 309 for direct current of 40 to 50 volts, identification colour white, position of the nose 10 h. Сигнал должен подаваться на причальное сооружение через посредство водонепроницаемой двухконтактной штепсельной вилки соединительного устройства в соответствии с изданием МЭК Nº 309 для постоянного тока с напряжением 40-50 вольт, идентификационный цвет - белый, позиция индикатора - 10 часов.
The new building is 40,000-square-foot (3,700 m2) contemporary facility, featuring permanent and rotating exhibition halls, a library and archival research center, classroom for children of all ages, and an oral history center featuring the National Hellenic Museum's Oral History project. Новое здание представляет собой современное сооружение площадью З 700 м² с постоянными и временными выставочными залами, библиотекой и центром архивных исследований, классной комнатой для детей всех возрастов, а также центром устной истории.
Больше примеров...
Завод (примеров 97)
We believe The Ring's design facility is there. Мы полагаем, что там находится завод "Кольца".
South Charleston Stamping Plant - A South Charleston, West Virginia facility. South Charleston Stamping Plant - завод в Южном Чарльстоне, штат Западная Вирджиния.
The judge did not allow the jury to visit our facility where we produce the medicine. Судья не разрешил жюри посетить наш завод, где мы производим лекарства.
Besides meeting the requirements of the country's nuclear medical centres and hospitals, that facility will have spare capacity for export to other countries. Этот завод будет обеспечивать потребности национальных центров и больниц ядерной медицины, а также будет производить молибден на экспорт.
At present there are eight world-scale ammonia plants, four methanol plants, one urea plant, an iron and steel mill, a natural gas processing facility and a recently commissioned liquefied natural gas plant. В настоящее время в Тринидаде и Тобаго функционирует восемь аммиачных заводов мирового уровня, четыре завода по производству метанола, один завод по производству мочевины, металлургический завод, предприятие по переработке природного газа и недавно введенное в эксплуатацию предприятие по производству сжиженного природного газа.
Больше примеров...
База (примеров 77)
It's the primary Harvard Medical School teaching facility. Это основная база обучения Гарвардской медицинской школы.
It's a huge facility. Картер, база большая.
In addition, the Logistics Base facility is located in a protected and accessible environment. Кроме того, База материально-технического снабжения расположена в защищенном и доступном районе.
Sustainable agriculture and rural development initiative resource facility and online good practice database Информационный ресурс Инициативы по устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов и интерактивная база данных о передовом опыте
A training and logistics base has been established in Viana town, and operational control of that facility was handed over to INAROE on 21 February 1997. В городе Виана была создана база подготовки кадров и материально-технического снабжения, а оперативный контроль над этим объектом был передан НИОНБ 21 февраля 1997 года.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 46)
Furthermore, a large nuclear waste facility had been constructed on one of the islands within metres of the ocean. Кроме того, на одном из островов в нескольких шагах от океана построено крупное хранилище ядерных отходов.
Since October 1994, that facility has received 14 shiploads from closing missions and redistributed 6 shiploads to meet requirements of the missions in Haiti and Angola. С октября 1994 года это хранилище приняло от закрывающихся миссий грузы с 14 судов и перераспределило шесть морских грузов, отправленных для удовлетворения потребностей миссий в Гаити и Анголе.
In the last year, it was held in a secured vault at a state mining facility, under army guard, in the middle of a jungle. Последний год его держали в изолированном хранилище горнодобывающего комплекса, под армейской охраной посреди джунглей.
[Adrian] Tabor liked to back up his files and store them in a secure facility on taliphus 8. Тэбор делал резервные копии файлов и держал их в хранилище на Талифе-8.
We're going up to over a million, and someday we'll basically have samples - about 500 seeds - of every variety of agricultural crop that can be stored in a frozen state in this facility. Мы хотим иметь более миллиона, и, однажды, у нас будут образцы - около 500 семян - каждого сорта сельскохозяйственных культур, которые могут храниться в замороженном состоянии в этом хранилище.
Больше примеров...
Возможность (примеров 280)
Since, as a rule, the Spokesmen work in more than facility, they have the possibility of conducting comparative analyses of the problems occurring in them. Поскольку, как правило, представители работают в нескольких медицинских учреждениях, они имеют возможность проведения сравнительного анализа возникающих в них проблем.
Pursuant to Rule 42, each prisoner should be every day provided with an opportunity to file requests and complaints to the head of the facility or an officer authorised to act in this area. В соответствии с правилом 42 каждому заключенному должна ежедневно предоставляться возможность подавать просьбы и жалобы начальнику пенитенциарного учреждения или должностному лицу, уполномоченному для работы в этой области.
It is equally determined by law that visits to correctional facility must take place at least once a month and that the judge may circulate freely in it and inquire any staff member or prisoner. Законом также установлено, что посещения исправительного учреждения должны проводиться не реже одного раза в месяц и что судья должен иметь возможность свободно перемещаться в нем и задавать вопросы любому сотруднику или заключенному.
The programme is supported by the Fund's Extended Credit Facility, which provides access to funds in the amount of $95.9 million, equivalent to 60 per cent of the Sierra Leonean quota at the Fund. Программа финансируется за счет средств Расширенного кредитного фонда, обеспечивающего возможность использовать средства в размере 95,9 млн. долл. США, что равноценно 60 процентам квоты Сьерра-Леоне в Международном валютном фонде.
There is an opportunity to develop a large multi-year Facility project and countries are encouraged to endorse and participate in it when it is developed. Существует возможность разработки крупного многолетнего организационного проекта, в связи с чем хотелось бы, чтобы после завершения его разработки страны одобрили его и приняли в нем участие.
Больше примеров...
Средство (примеров 49)
The Financial Research and Trading Lab is a state-of-the-art facility allowing students access to a wide range of financial analysis software packages and data sets. Лаборатория финансовых исследований и торговли - это современное средство, позволяющее студентам получить доступ к широкому спектру пакетов программного обеспечения для финансового анализа и наборов данных.
We're constructing an airlock and a state-of-the-art field research facility. Мы гё строительство тамбура и современной области(поля) исследуем средство(ссуду).
Several organization units of the Secretariat have already requested this facility as a means of streamlining their work flow and augmenting efficiency. Несколько организационных подразделений Секретариата уже обратились с просьбой предоставить им возможность использовать это средство для оптимизации своих трудовых процессов и повышения производительности.
One positive test result proved important because it revealed that the Iraqis had been producing a particular BW agent in a facility where they claimed no such production had ever taken place. Особо важным оказался один положительный результат, показавший, что Ирак производил определенное бактериологическое средство ведения войны на этом объекте, несмотря на утверждения, что производство этого средства на данном предприятии никогда не осуществлялось.
In Arlit, a vehicle-borne improvised explosive device exploded at the entrance of the Somair uranium mine and processing facility, located outside the city. В Арлите у въезда на урановую шахту и завод по переработке урановой руды «Сомэр» взорвалось автотранспортное средство с установленным в нем самодельным взрывным устройством.
Больше примеров...