A Sustainable Energy Advisory Facility has been established and provides advice to developing countries, including Botswana, Ghana and Mali. |
Был создан Консультативный фонд по устойчивому энергетическому производству, который предоставляет консультации развивающимся странам, включая Ботсвану, Гану и Мали. |
The European Development Fund's African Peace Facility remains the main EU source of funding for that support. |
В ЕС основным источником финансирования такой поддержки остается Фонд мира для Африки в рамках Европейского фонда развития. |
The Global Environmental Facility provided a grant of US $ 1 million for implementation of this project. |
На реализацию этого проекта Глобальный экономический фонд выделил грант в размере 1 млн. долл. США. |
The IMF administered a new lending program during 1974-1976 called the Oil Facility. |
Фонд запустил новую программу кредитования (1974-1976), названную Oil Facility. |
For the poorest countries, the Fund provides highly concessional resources under the Enhanced Structural Adjustment Facility. |
Для наиболее бедных стран Фонд предоставляет ресурсы на весьма льготных условиях в рамках Усовершенствованного механизма структурной перестройки. |
Notably through its African Peace Facility, the EU actively supports institutional capacity-building in these areas. |
В частности, через свой Фонд мира для Африки ЕС активно поддерживает создание институционального потенциала в этих областях. |
The Poverty Reduction and Growth Facility of IMF is another area for collaboration. |
Другой областью, в которой следует развивать сотрудничество, является Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
International cooperation in the environmental field currently comes from many different sources, both bilateral and multilateral and Global Environment Facility). |
В настоящее время международное сотрудничество в области охраны окружающей среды обеспечивается из многих различных источников - как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях и Глобальный экологический фонд. |
Against this background, the Disaster Management Facility was established in July 1998 to promote disaster risk management as a priority issue for poverty reduction. |
В этой связи в июле 1998 года был учрежден Фонд для организации работ в случае бедствий, с тем чтобы содействовать учету сопряженных с бедствиями факторов риска в качестве одного из приоритетных направлений работы по уменьшению масштабов нищеты. |
The MDG Carbon Facility, announced in December 2005, is the latest contribution of UNDP to this effort. |
Последним вкладом ПРООН в эти усилия стал созданный в декабре 2005 года Фонд углерода ЦРДТ. |
The Facility has established well-defined project selection criteria and set eight indicators against which it will evaluate its performance. |
Фонд установил хорошо продуманные критерии отбора проектов и определил восемь показателей, по которым он будет оценивать их исполнение. |
In collaboration with the NEPAD secretariat, the Facility is finalizing its strategic framework and workplan for the next two years. |
Во взаимодействии с секретариатом НЕПАД Фонд окончательно прорабатывает свои стратегические рамки и план работы на следующие два года. |
The bulk of the assistance, 85.4 per cent, was channelled through the Development Grant Facility. |
Основная часть помощи, 85,4 процента, направлялась через Фонд дотаций в целях развития. |
The new European Financial Stability Facility (EFSF) is not up to the task. |
Новый европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) не справится с этой задачей. |
The Facility pledged $6.17 million towards the project, which will be executed with UNEP as the GEF partner. |
Фонд обязался выделить 6,17 млн долл. США для этого проекта, который будет осуществляться ЮНЕП в сотрудничестве с ГЭФ. |
In 1996, the third phase of the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) Programme was implemented. |
В 1996 году завершилось осуществление третьего этапа программы Фонд поддержки местных инициатив по охране окружающей среды городов (ЛАЙФ). |
His Government therefore supported the Global Environmental Facility, which it hoped would be an additional source of funds for its programmes. |
В связи с этим его правительство поддерживает Глобальный экологический фонд, который, как оно надеется, станет еще одним источником финансирования его программ. |
Energy efficiency projects were approved with UNDP and Global Environment Facility support in Ukraine, Kazakhstan, Russian Federation and Belarus. |
Проекты в области энергоэффективности были одобрены ПРООН, а Глобальный экологический фонд оказывает поддержку Украине, Казахстану, Российской Федерации и Беларуси. |
His delegation welcomed the announcement by the Director-General of his intention to create a Special Facility for Human Security. |
Оратор говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает заявление Генерального директора о его намерении создать специальный фонд по безопасности человека. |
The Global Facility provides the basis for an overarching Multi-Donor Trust Fund for effective donor coordination and sustained financing. |
Глобальный фонд является базой для формирования всеобъемлющего целевого фонда с участием многих доноров, призванного обеспечить эффективную координацию донорской помощи и финансирование на устойчивой основе. |
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery supports disaster-prone countries to develop innovative disaster-risk pooling solutions. |
Глобальный фонд уменьшения опасности бедствий и восстановления оказывает помощь подверженным бедствиям странам в поиске и выработке нетрадиционных решений в отношении формирования совместных фондов по борьбе с бедствиями. |
The India, Brazil and South Africa Facility for Poverty and Hunger Alleviation facilitated South-South cooperation and expanded South-South partnerships. |
Фонд для сокращения масштабов нищеты и голода, созданный Индией, Бразилией и Южной Африкой, способствовал расширению сотрудничества Юг-Юг и углублению партнерских связей между странами Юга. |
On 10 January, the International Monetary Fund approved the second annual arrangement under the Poverty Reduction and Growth Facility. |
10 января Международный валютный фонд одобрил второе ежегодное соглашение в рамках Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
The Slum Upgrading Facility functions as a change agent, proving the mechanisms for leveraging private sectoral commercial finance for appropriate physical projects. |
Фонд благоустройства трущоб функционирует как одна из движущих сил преобразований, обеспечивая механизмы для привлечения финансовых средств частного сектора на коммерческой основе для осуществления соответствующих проектов по созданию физической инфраструктуры. |
The Facility provides Governments with immediate liquidity after being hit by a natural disaster. |
Карибский фонд страхования рисков катастроф безотлагательно предоставляет ликвидность правительствам стран, пострадавших от стихийных бедствий. |