| A Sustainable Energy Advisory Facility has been established and provides advice to developing countries, including Botswana, Ghana and Mali. | Был создан Консультативный фонд по устойчивому энергетическому производству, который предоставляет консультации развивающимся странам, включая Ботсвану, Гану и Мали. |
| The European Development Fund's African Peace Facility remains the main EU source of funding for that support. | В ЕС основным источником финансирования такой поддержки остается Фонд мира для Африки в рамках Европейского фонда развития. |
| The Global Environmental Facility provided a grant of US $ 1 million for implementation of this project. | На реализацию этого проекта Глобальный экономический фонд выделил грант в размере 1 млн. долл. США. |
| The IMF administered a new lending program during 1974-1976 called the Oil Facility. | Фонд запустил новую программу кредитования (1974-1976), названную Oil Facility. |
| For the poorest countries, the Fund provides highly concessional resources under the Enhanced Structural Adjustment Facility. | Для наиболее бедных стран Фонд предоставляет ресурсы на весьма льготных условиях в рамках Усовершенствованного механизма структурной перестройки. |
| Notably through its African Peace Facility, the EU actively supports institutional capacity-building in these areas. | В частности, через свой Фонд мира для Африки ЕС активно поддерживает создание институционального потенциала в этих областях. |
| The Poverty Reduction and Growth Facility of IMF is another area for collaboration. | Другой областью, в которой следует развивать сотрудничество, является Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
| International cooperation in the environmental field currently comes from many different sources, both bilateral and multilateral and Global Environment Facility). | В настоящее время международное сотрудничество в области охраны окружающей среды обеспечивается из многих различных источников - как на двустороннем, так и на многостороннем уровнях и Глобальный экологический фонд. |
| Against this background, the Disaster Management Facility was established in July 1998 to promote disaster risk management as a priority issue for poverty reduction. | В этой связи в июле 1998 года был учрежден Фонд для организации работ в случае бедствий, с тем чтобы содействовать учету сопряженных с бедствиями факторов риска в качестве одного из приоритетных направлений работы по уменьшению масштабов нищеты. |
| The MDG Carbon Facility, announced in December 2005, is the latest contribution of UNDP to this effort. | Последним вкладом ПРООН в эти усилия стал созданный в декабре 2005 года Фонд углерода ЦРДТ. |
| The Facility has established well-defined project selection criteria and set eight indicators against which it will evaluate its performance. | Фонд установил хорошо продуманные критерии отбора проектов и определил восемь показателей, по которым он будет оценивать их исполнение. |
| In collaboration with the NEPAD secretariat, the Facility is finalizing its strategic framework and workplan for the next two years. | Во взаимодействии с секретариатом НЕПАД Фонд окончательно прорабатывает свои стратегические рамки и план работы на следующие два года. |
| The bulk of the assistance, 85.4 per cent, was channelled through the Development Grant Facility. | Основная часть помощи, 85,4 процента, направлялась через Фонд дотаций в целях развития. |
| The new European Financial Stability Facility (EFSF) is not up to the task. | Новый европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) не справится с этой задачей. |
| The Facility pledged $6.17 million towards the project, which will be executed with UNEP as the GEF partner. | Фонд обязался выделить 6,17 млн долл. США для этого проекта, который будет осуществляться ЮНЕП в сотрудничестве с ГЭФ. |
| In 1996, the third phase of the Local Initiative Facility for Urban Environment (LIFE) Programme was implemented. | В 1996 году завершилось осуществление третьего этапа программы Фонд поддержки местных инициатив по охране окружающей среды городов (ЛАЙФ). |
| His Government therefore supported the Global Environmental Facility, which it hoped would be an additional source of funds for its programmes. | В связи с этим его правительство поддерживает Глобальный экологический фонд, который, как оно надеется, станет еще одним источником финансирования его программ. |
| Energy efficiency projects were approved with UNDP and Global Environment Facility support in Ukraine, Kazakhstan, Russian Federation and Belarus. | Проекты в области энергоэффективности были одобрены ПРООН, а Глобальный экологический фонд оказывает поддержку Украине, Казахстану, Российской Федерации и Беларуси. |
| His delegation welcomed the announcement by the Director-General of his intention to create a Special Facility for Human Security. | Оратор говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает заявление Генерального директора о его намерении создать специальный фонд по безопасности человека. |
| The Global Facility provides the basis for an overarching Multi-Donor Trust Fund for effective donor coordination and sustained financing. | Глобальный фонд является базой для формирования всеобъемлющего целевого фонда с участием многих доноров, призванного обеспечить эффективную координацию донорской помощи и финансирование на устойчивой основе. |
| The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery supports disaster-prone countries to develop innovative disaster-risk pooling solutions. | Глобальный фонд уменьшения опасности бедствий и восстановления оказывает помощь подверженным бедствиям странам в поиске и выработке нетрадиционных решений в отношении формирования совместных фондов по борьбе с бедствиями. |
| The India, Brazil and South Africa Facility for Poverty and Hunger Alleviation facilitated South-South cooperation and expanded South-South partnerships. | Фонд для сокращения масштабов нищеты и голода, созданный Индией, Бразилией и Южной Африкой, способствовал расширению сотрудничества Юг-Юг и углублению партнерских связей между странами Юга. |
| On 10 January, the International Monetary Fund approved the second annual arrangement under the Poverty Reduction and Growth Facility. | 10 января Международный валютный фонд одобрил второе ежегодное соглашение в рамках Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста. |
| The Slum Upgrading Facility functions as a change agent, proving the mechanisms for leveraging private sectoral commercial finance for appropriate physical projects. | Фонд благоустройства трущоб функционирует как одна из движущих сил преобразований, обеспечивая механизмы для привлечения финансовых средств частного сектора на коммерческой основе для осуществления соответствующих проектов по созданию физической инфраструктуры. |
| The Facility provides Governments with immediate liquidity after being hit by a natural disaster. | Карибский фонд страхования рисков катастроф безотлагательно предоставляет ликвидность правительствам стран, пострадавших от стихийных бедствий. |