Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
The Investment Climate Facility of NEPAD was also launched in June 2006 with a seven-year mandate to improve the investment climate throughout Africa. В июне 2006 года под эгидой НЕПАД был создан также Фонд для улучшения инвестиционного климата, наделенный семилетним мандатом в области улучшения инвестиционного климата во всех странах Африки.
The objective in creating this fund is both to consolidate the various current sources of support for the African Union and to secure additional resources from current and new donors building on the current European Union-funded African Peace Facility. Цель создания этого фонда заключается в том, чтобы не только свести воедино различные существующие в настоящее время источники поддержки Африканского союза, но и обеспечить поступление дополнительных ресурсов от уже существующих и новых доноров с опорой на существующий Африканский фонд мира, финансируемый Европейским союзом.
The first multi-country catastrophe insurance pool, the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, was established by the World Bank in 2007. В 2007 году Всемирный банк создал Фонд страхования рисков на случай катастроф в Карибском регионе в качестве первой многосторонней инициативы по страхованию рисков.
The Facility provides grants directly to stakeholders in partner countries to assist them in developing and implementing national forest programmes that effectively address local needs and national priorities, and reflect internationally agreed principles. Фонд обеспечивает гранты непосредственно заинтересованным сторонам в странах-партнерах, чтобы помочь им в разработке и осуществлении национальных программ по лесному хозяйству, которые направлены на удовлетворение потребностей на местах и учет национальных приоритетов и отражают принципы, согласованные на международном уровне.
While PRSPs recognize the need for job-creating growth and pro-poor policies to make short-term improvements sustainable, the financing instruments on concessional terms such as the IMF Poverty Reduction and Growth Facility seem to be insufficiently supportive of such efforts. Хотя ДСБН признают необходимость создающего рабочие места роста и нацеленной на интересы бедных политики как условия устойчивости краткосрочных сдвигов к лучшему, инструменты финансирования на льготных условиях, такие, как фонд для борьбы с бедностью и роста МВФ, по-видимому, в недостаточной степени поддерживают такого рода усилия.
The National Forest Programme Facility, hosted by FAO, is a partnership of countries, bilateral agencies and international organizations, including FAO, CIFOR and the World Bank. Фонд для национальных программ в области лесоводства, штаб-квартира которого находится в ФАО, объединяет страны, двусторонние учреждения и международные организации, включая ФАО, МНИЦЛ и Всемирный банк.
These include the Global Fund, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI Alliance) and the International Drug Purchase Facility (UNITAID). В их числе - Глобальный фонд, Глобальный альянс по вакцинам и иммунизации (ГАВИ) и Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД).
Trust Fund for Providing Support to the Development Assistance Facility (DAF) of the Czech Republic for Strengthening Cooperation with Developing Countries Целевой фонд для оказания помощи в осуществлении Программы Чешской Республики по оказанию помощи в целях развития для укрепления сотрудничества с развивающимися странами
The Foundation will be anchored institutionally within the Human Settlements Financing Division and will draw upon the innovations of its Water and Sanitation Trust Fund and the Slum Upgrading Facility recently co-located in the Division. Организационно Фонд будет находится в ведении Отдела по финансированию населенных пунктов и будет использовать нововведения в своих Целевом фонде для водоснабжения и санитарии и Фонде благоустройства трущоб, которые недавно были совместно размещены в этом Отделе.
(c) Providing technical assistance and targeted seed capital through the Slum Upgrading Facility of the Foundation to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital; с) техническая помощь и предоставление целевого первоначального капитала через Фонд благоустройства трущоб для разработки и поддержки механизмов мобилизации на национальном уровне сэкономленных средств и капитала;
In an effort to move beyond the project-based approach of the Clean Development Mechanism, the World Bank is developing the Carbon Partnership Facility, which will use a programme-based approach to scale up the purchase of emission reductions generated from a regional and/or sectoral portfolio of similar projects. Для того чтобы выйти за рамки проектного подхода механизма чистого развития, Всемирный банк создает Фонд партнерства в области сокращения выбросов двуокиси углерода, который с помощью программного подхода будет способствовать расширению практики приобретения единиц сокращения выбросов, полученных в результате реализации региональных и/или секторальных портфелей аналогичных проектов.
The Carbon Partnership Facility intends to ensure a smooth transition from the first commitment period of the Kyoto Protocol to the next regime by purchasing emission reductions for at least 10 years beyond 2012. Фонд партнерства для сокращения выбросов двуокиси углерода намеревается обеспечить плавный переход от первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу к следующему режиму путем приобретения единиц сокращения выбросов по меньшей мере на 10 лет после 2012 года.
In that regard, UNEP recommended efforts to streamline and link existing knowledge systems, such as the databases of the Census of Marine Life, the Global Biodiversity Information Facility and the World Database on Protected Areas. В этой связи ЮНЕП рекомендовала прилагать усилия по упорядочению и увязыванию существующих систем знаний, таких как базы данных «Перепись морской жизни», Глобальный информационный фонд по биоразнообразию и Всемирная база данных по охраняемым районам.
The Vulnerability Financing Facility, set up by the World Bank is composed of the Bank's Global Food Crisis Response programme and a rapid social response programme. Созданный Всемирным банком Фонд финансирования мер по борьбе с уязвимостью включает в себя Программу реагирования на глобальный продовольственный кризис Всемирного банка и его Программу быстрого социального реагирования.
In this respect, the decision that the G-8 commitment made in Gleneagles on more than doubling aid to Africa by 2010 must be welcomed, as is the progress that has been made on proposals for other innovative forms of development financing such as the International Financing Facility. Необходимо приветствовать принятое в Глениглсе обязательство Группы 8 об увеличении более чем вдвое объема помощи Африке к 2010 году, равно как и прогресс, достигнутый по линии предложений о других инновационных формах финансирования развития, таких, как международный фонд финансирования.
The Union was also stepping up its cooperation with the African Union, including through the African Peace Facility, which aimed to support the African Union in peacekeeping operations run by Africans. Союз также расширяет сотрудничество с Африканским союзом, в том числе через Африканский фонд мира, призванный оказывать Африканскому союзу содействие в операциях, осуществляемых силами африканцев.
The Heads of State of Brazil, India and South Africa each committed $1 million a year to the Facility at the Summit. На встрече на высшем уровне глав государств Индии, Бразилии и Южной Африки каждый из них обязался вносить по 1 млн. долл. США в год в Фонд Индии, Бразилии и Южной Африки.
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, a partnership between the World Bank and the Strategy, has supported the mainstreaming of disaster risk reduction through its country assistance strategies. Глобальный фонд по уменьшению опасности бедствий и восстановлению, представляющий собой партнерское объединение Всемирного банка и секретариата Стратегии, оказал помощь в учете вопросов уменьшения опасности бедствий в рамках своих стратегий оказания помощи странам.
For example, to significantly scale up the joint UNDP-UNEP Poverty and Environment Initiative launched during the 2005 World Summit, UNDP and UNEP have set up a joint Poverty and Environment Facility in Nairobi. Например, в целях существенного расширения деятельности в рамках совместной инициативы ПРООН и ЮНЕП по ликвидации нищеты и охране окружающей среды, выдвинутой на Всемирном саммите 2005 года, ПРООН и ЮНЕП учредили в Найроби совместный Фонд для ликвидации нищеты и охраны окружающей среды.
The 2007 Africa Review Report on Drought and Desertification estimated that, from 2002 to 2004, the Facility funded more than $72 million worth of projects focused primarily on combating deforestation and desertification globally. Согласно оценкам, приведенным в обзорном докладе о борьбе с засухой и опустыниванием в Африке, в период с 2002 по 2004 год Фонд профинансировал осуществление в глобальном масштабе проектов главным образом в области борьбы с обезлесением и опустыниванием на сумму, превышающую 72 млн. долл. США.
The Facility will test incentive payments in 25 pilot developing countries, operating through its Readiness Fund, which will build capacity, and its Carbon Fund, which will support performance-based payments for realizing emission reductions. Этот фонд опробует в экспериментальном порядке в 25 развивающихся странах систему поощрительных выплат, действуя через свой Фонд готовности, который будет заниматься укреплением потенциала, и свой Углеродный фонд, который будет поддерживать систему выплат по результатам мер в области сокращения выбросов.
Besides Darfur, the Facility has supported African peacekeeping efforts through the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community, the African Union Mission in Somalia and the African Union Mission for Support to the Elections in the Comoros. Помимо Дарфура Фонд поддерживает африканские миротворческие усилия, осуществляемые по линии Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества, Миссии Африканского союза в Сомали и Миссии Африканского союза в поддержку выборов на Коморских Островах.
The Fund supports the development of innovative (rural) financial services, such as Financing Facility for Remittance, and the development of index-based weather insurance and related services, which are being piloted and tested, including in mountain areas. Фонд содействует развитию таких инновационных финансовых услуг (для сельских районов), как Механизм финансирования денежных переводов, а также развитию индексного страхования погодных рисков и смежных услуг, которые проходят апробацию и тестирование, в том числе в горных районах.
On 20 October 2008, IMF began the second review of the emergency post-conflict assistance programme, continuing negotiations with the Government on the possibility of a three-year programme under the Poverty Reduction and Growth Facility. 20 октября 2008 года Международный валютный фонд приступил ко второму обзору программы оказания чрезвычайной помощи в постконфликтный период, продолжив переговоры с правительством о возможности осуществления трехгодичной программы по линии Фонда для борьбы с нищетой и обеспечения роста.
He welcomed the identification of new financing mechanisms, such as the air-ticket levy, the International Drug Purchase Facility and the Global Digital Solidarity Fund, all of which were being promoted by the Pilot Group on Solidarity Contributions for Development. Оратор приветствует определение новых механизмов финансирования, таких как отмена платы за авиабилеты, Международный механизм закупки лекарств и Глобальный фонд цифровой солидарности, которые функционируют при поддержке пилотной группы по взносам солидарности на цели развития.