Примеры в контексте "Facility - Фонд"

Примеры: Facility - Фонд
Qualifying low-income countries have benefited from the Debt Reduction Facility of the International Development Association (IDA), the concessional lending arm of the World Bank. Отвечающие установленным критериям страны с низким уровнем дохода использовали Фонд сокращения задолженности Международной ассоциации развития (МАР), которая представляет собой подразделение Всемирного банка по предоставлению льготных кредитов.
We hope the Global Environmental Facility can marshal new and adequate funds for projects to combat drought and desertification and that the financial and technological assistance committed by our developed-country partners will be forthcoming. Мы надеемся, что Глобальный экологический фонд позволит мобилизовать новые и необходимые ресурсы для проектов по борьбе с засухой и опустыниванием, и от наших партнеров - развитых стран - поступит финансовая и техническая помощь.
The Global Environmental Facility (GEF) should be open to receive eligible proposals for inter-agency cooperative projects in the areas of climate change, biological diversity, pollution of international waters and depletion of the ozone layer. Необходимо обеспечить, чтобы Глобальный экологический фонд (ГЭФ) мог получать отвечающие предъявляемым требованиям предложения по проектам межучрежденческого сотрудничества в областях изменения климата, биологического разнообразия, загрязнения международных вод, истощения озонового слоя.
Volume of technical support services funded from other UNDP sources such as the Project Development Facility (PDF), IPF and other SPR subprogrammes, and from sources provided by agencies. З. Объем технических вспомогательных услуг, финансируемых из других источников ПРООН, таких, как Фонд разработки проектов (ФРП), ОПЗ и другие подпрограммы СРП, а также из источников, предоставляемых учреждениями.
LDCs have also benefited from multilateral initiatives to provide debt relief and support to debt-distressed countries, inter alia, through the Debt Reduction Facility (DRF) of the World Bank. НРС также извлекли большую пользу из многосторонних инициатив, направленных на облегчение долгового бремени и оказание поддержки странам, имеющим большую задолженность, в частности через Фонд по сокращению задолженности (ФСЗ) Всемирного банка.
The report, which is submitted to the General Assembly for its consideration, recommends that a Diversification Facility for African Commodities be set up in the African Development Bank for an initial period of three to four years with resources of $50-75 million. В докладе, который представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения рекомендуется, чтобы Диверсификационный фонд для сырьевых товаров Африки был учрежден в Африканском банке развития на первоначальный период продолжительностью три-четыре года с объемом ресурсов в размере 50-75 млн. долл. США.
Thus, drawing on an earlier experience of Bolivia, the World Bank established a Debt Reduction Facility for low-income countries in 1989, set to last until June 1992, to which the Bank contributed $100 million. Так, опираясь на предыдущий опыт Боливии, Всемирный банк учредил в 1989 году Фонд сокращения задолженности для стран с низким уровнем дохода на период до июня 1992 года и внес в него 100 млн. долл. США 7/.
However, the initial utilization of the Facility was slow owing to difficulties faced by debtor countries in pursuing adjustment programmes and in concluding negotiations with commercial banks. Однако на первоначальном этапе Фонд использовался не очень активно, что объяснялось трудностями, с которыми сталкивались страны-должники при осуществлении программ структурной перестройки и проведении переговоров с коммерческими банками.
The Global Environmental Facility, co-implemented by the World Bank, UNDP and UNEP, is co-financing projects to strengthen the Meso-American Biological Corridor and to create a Central America Fund for Sustainable Development (FOCADES). Глобальный экологический фонд, функционирующий под эгидой Всемирного банка, ПРООН и ЮНЕП, участвует в финансировании проектов по укреплению трансамериканского биологического коридора и созданию Центральноамериканского фонда устойчивого развития (ФОКАДЕС).
Article 39 of the Convention appointed, on an interim basis, the Global Environmental Facility (GEF) to develop operation programmes based on ecosystems, using Conference of the Parties guidance and criteria of species diversity, endemism and degree of threat. В соответствии со статьей 39 Конвенции на временной основе был создан Глобальный экологический фонд (ГЭФ), призванный разрабатывать оперативные программы, основывающиеся на существующих экосистемах, с использованием руководящих принципов Конференции сторон и критериев определения разнообразия особей, эндемизма и степени опасности.
Major funders include various World Bank affiliates, a number of United Nations organizations (such as UNDP), the jointly administered Global Environment Facility (GEF), the development assistance departments of many countries, and a range of other international financial organizations. К числу основных финансирующих органов относятся различные связанные со Всемирным банком учреждения, ряд организаций системы Организации Объединенных Наций (например, ПРООН), совместно управляемый Глобальный экологический фонд (ГЭФ), департаменты по содействию развитию многих стран и многочисленные другие международные финансовые организации.
This "new and additional" funding was partly utilized for the Swiss contribution to the Global Environmental Facility (GEF) and partly for bilateral cooperation activities. Эти "новые и дополнительные" финансовые средства были использованы частично для выплаты взноса Швейцарии в Глобальной экологический фонд (ГЭФ) и частично - на осуществление деятельности в рамках двустороннего сотрудничества.
The Global Facility for Disaster Reduction and Recovery continues to develop as a key collaborative mechanism for supporting global disaster risk reduction. Глобальный фонд по уменьшению опасности бедствий и восстановлению продолжает развиваться как один из ключевых механизмов совместной поддержки глобальных усилий по уменьшению опасности бедствий.
The Global Environmental Facility, which provides for the incremental cost of environmental protection, is another source of funding that can contribute to maintaining multiple values of forests. Глобальный экологический фонд, выделяющий средства на покрытие дополнительных издержек на цели охраны окружающей среды, является еще одним источником финансирования, который может способствовать сохранению многочисленных полезных свойств леса.
Two major initiatives by Partnership members are specifically targeted at support to national forest programmes - the Programme on Forests (PROFOR) and the National Forest Programme Facility. Две важные инициативы членов механизма Партнерства конкретно предназначены для оказания поддержки национальным программам в области лесопользования, - Программа по лесам (ПРОФОР) и Фонд для национальных программ в области лесоводства.
Appreciating that the African Productive Capacity Initiative and the Facility linked to this Initiative will allow Africa to address successfully the challenge of market access, признавая, что Инициатива по укреплению про-изводственного потенциала Африки и Фонд, связан-ный с этой Инициативой, позволят Африке успешно решать проблемы доступа на рынки;
In that respect, the GEF Assembly had responded to the call made by the Summit and decided to declare the Facility's availability to serve as a financial mechanism of the UNCCD, should the Conference of the Parties so decide at its next session. В этом отношении Ассамблея ГЭФ откликнулась на призыв, обращенный к ней участниками Всемирной встречи, и решила объявить о том, что Фонд готов выполнять роль финансового механизма КБОООН, если такое решение будет принято Конференцией Сторон на ее следующей сессии.
The IMF's Compensatory and Contingency Financing Facility (CCFF) lends to member countries that are experiencing a temporary shortfall in export earnings resulting from a decline in international commodity prices, a surge in food-import costs or other specified emergencies. Фонд компенсационно-резервного финансирования (ФКРФ) МВФ предоставляет кредиты странам-членам, которые сталкиваются с временным сокращением экспортных поступлений в результате снижения мировых цен на сырьевые товары, роста стоимости импорта продовольствия или с другими конкретными чрезвычайными ситуациями.
The International Monetary Fund (IMF) has completed two financial arrangements with the Government: a Systemic Transformation Facility arrangement and a standby arrangement, totalling disbursements of $75 million. Международный валютный фонд (МВФ) и правительство завершили работу по созданию двух финансовых механизмов: механизма фонда системных преобразований и соглашения о резервных кредитах с общей суммой кредитов 75 млн. долл. США.
The Community Led Infrastructure Financing Facility, under the auspices of the Cities Alliance and with initial funding from the United Kingdom, is still in its early stages. "Фонд финансирования инфраструктуры под руководством общин", создаваемый под эгидой Союза городов благодаря первоначальному финансированию, предоставленному Соединенным Королевством, находится пока на ранней стадии своего формирования.
Second, the Balkan Enterprise Facility will support Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and, to the extent possible, Kosovo, in developing the private sector. Второй инициативой является фонд развития предпринимательства на Балканах, который окажет поддержку Албании, Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии и, насколько это возможно, Косово в развитии частного сектора.
Moreover, Brazil fully endorsed the decision to include land degradation as an additional focal area of GEF making the Facility a financial mechanism of the Convention to Combat Desertification. Кроме того, Бразилия полностью одобряет решение о включении проблемы деградации почв в качестве новой центральной сферы деятельности ГЭФ, что делает Фонд финансовым механизмом Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Although some modest initiatives, such as the IMF Compensatory Financing Facility, have been useful at the margin, none of the grand proposals floated, from Keynes onward, has ever secured agreement. Хотя некоторые умеренные инициативы, такие, как Фонд компенсационного финансирования МВФ, и имели маргинальную полезность, ни одно из радикальных предложений, выдвигавшихся начиная с Кейнса, ни разу не получило всеобщей поддержки.
A year ago, PRGF replaced the Enhanced Structural Adjustment Facility, with the aim of making poverty reduction efforts among low-income members a more explicit element of a renewed growth-oriented economic strategy. Год назад Расширенный фонд структурной перестройки был заменен на ФБНР, с тем чтобы сделать деятельность по уменьшению масштабов нищеты в странах-членах с низким уровнем дохода более заметным элементом обновленной экономической стратегии, ориентированной на обеспечение роста.
UNEP informed the expert group on its intention to increase the contribution of the Global Environmental Facility (GEF) in the Central and Eastern European countries (workshops dealing in particular with land-use planning and transport). ЮНЕП проинформировала группу экспертов о своем намерении увеличить свой взнос в Глобальный экологический фонд (ГЭФ), действующий в странах Центральной и Восточной Европы (проведение рабочих совещаний, посвященных рассмотрению, в частности, таких вопросов, как планирование землепользования и работа транспорта).