Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanded - Расширить"

Примеры: Expanded - Расширить
The preparation of outreach materials has expanded the number of persons benefited. Разработка печатных материалов и их выпуск позволяют значительно расширить охват бенефициаров.
Country coverage of analytical work should be expanded. Страновой охват аналитической работы следует расширить.
She undertook to explore how the planning matrix might be expanded, while keeping it simple and understandable. Она обещала изучить вопрос о том, как можно было бы расширить матрицу планирования, сохранив при этом ее простой и понятный характер.
The international treaty regime has to be expanded and strengthened so that emerging problems can be dealt with more effectively. Международный договорный режим необходимо расширить и укрепить в интересах более эффективного решения возникающих проблем.
Such cooperation could be expanded if the necessary resources were available to UNIDO. Подобное сотруд-ничество можно было бы расширить при наличии у ЮНИДО необходимых ресурсов.
The range of exportable goods needed to be expanded, with a view to exporting non-traditional products from the industrial and agro-industrial sectors. Необ-ходимо расширить ассортимент вывозимых товаров и обеспечить экспорт нетрадиционной продукции про-мышленности и сельского хозяйства.
The Meeting called upon donors to make voluntary contributions that would make such an expanded technical cooperation programme possible. Совещание призвало доноров делать добровольные взносы, которые позволят расширить программу технического сотрудничества.
It is trade that needs to be expanded and made more fair and equitable. Именно торговлю необходимо расширить и придать ей более справедливый и равноправный характер.
If required, the Mombasa warehouse facilities could be expanded. При необходимости складские помещения в Момбасе можно расширить.
A link should be expanded when the present discounted value of expected congestion can pay for the capacity expansion. Звено следует расширить, когда текущая дисконтированная стоимость ожидаемой перегруженности может быть использована для оплаты увеличения пропускной способности.
Policies should be expanded to decouple economic growth from environmental deterioration with a sustainable development approach. Следует расширить стратегии, чтобы на основе устойчивого развития разорвать порочный круг экономического роста и деградации окружающей среды.
The Committee notes that positive actions are currently being taken, but need to be expanded, to address more demanding criminal realities. Комитет отмечает, что в настоящее время принимаются позитивные меры, но их необходимо расширить для решения более сложных уголовных проблем.
Education for sustainable development with a particular focus on climate change adaptation and mitigation should be expanded to produce immediate tangible benefits. Следует расширить образование в интересах устойчивого развития с особым упором на адаптацию к последствиям изменения климата и их смягчению ради получения незамедлительных ощутимых выгод.
Innovative systems and processes for accreditation and registration of private schools need to be identified and expanded. Необходимо выявить и расширить инновационные системы и процессы аккредитации и регистрации частных школ.
He indicated that microfinance opportunities in Haiti would be expanded in the future. Он указал, что в будущем планируется расширить возможности микрофинансирования в Гаити.
That feature was proposed to be expanded beyond the current 11,000 audio pronunciation files. Предполагается расширить эту функцию сверх имеющихся 11000 звуковых файлов с записанным произношением названий.
It was suggested that paragraph 20 should be expanded to indicate the standard against which the safeguards should be assessed. Было высказано предположение о том, что пункт 20 следует расширить, с тем чтобы установить стандарт, на основании которого должны оцениваться гарантии.
It was suggested that the rule should be expanded to cover also subsequent changes in contractual conditions. Было высказано мнение о том, что сферу охвата этого положения следует расширить, с тем чтобы оно распространялось также на последующие изменения в договорных условиях.
Regionally coordinated strategies have also been productive, resulting in expanded policy awareness and operational capabilities. Координировавшиеся на региональном уровне стратегии также оказались продуктивными, позволив повысить уровень политической осведомленности и расширить возможности работы.
First, I propose that the work of the Proliferation Security Initiative be expanded to address more than shipments and transfers. Во-первых, я предлагаю расширить работу Инициативы по защите от распространения, с тем чтобы она охватывала не только отгрузки и поставки.
They should be expanded to provide financing for development projects, and not merely be used for immediate balance-of-payment servicing. Их необходимо расширить, для того чтобы обеспечить финансирование проектов в области развития, а не только лишь с целью непосредственного обслуживания платежного баланса.
That coverage was to be expanded in coming years. В ближайшие годы предполагается расширить охват этой программой.
In addition, the UNRWA donor base must be expanded. Кроме того, необходимо расширить донорскую базу БАПОР.
Cooperation thus expanded the available options for the United Nations to tackle difficult situations and respond to threats to international security. Таким образом, сотрудничество позволило расширить имеющийся у Организации Объединенных Наций набор альтернатив для урегулирования сложных ситуаций и реагирования на угрозы международному миру.
The use of social media to deliver such messages needs to be greatly expanded. Следует значительно расширить использование средств массовой информации для доведения до населения таких идей.