The range of stakeholders should also be expanded. |
Число участников также следует расширить. |
The existing system of refugee protection had to be expanded to meet the challenge. |
Поэтому необходимо расширить существующую систему защиты беженцев. |
It was also suggested that the list of legislative mandates should be expanded in that respect. |
Предлагалось также расширить в этой связи перечень директивных полномочий. |
In Japan, Abe has satisfied his conservative supporters with cabinet resolutions to allow for expanded self-defense. |
В Японии Абэ удовлетворил консервативных сторонников решением правительства расширить концепцию военной самообороны. |
There is also the process of nuclear disarmament which needs to be expanded and stepped up. |
Необходимо также расширить и ускорить процесс разоружения в ядерной области. |
So for example, states compete very vigorously to attract new auto plants or expanded auto plants. |
Например, штаты активно соревнуются за возможность привлечь на свою территорию новые автозаводы или расширить действующие. |
After must be expanded add taking into account the interests of all regional groups. |
После слов "расширить Совет Безопасности" добавить слова "учитывая интересы всех региональных групп". |
In that connection, Cameroon believed that the treaty bodies should be revitalized and that United Nations consultancy services should be expanded. |
В этой связи Камерун считает необходимым активизировать деятельность договорных органов и расширить консультативные услуги Организации Объединенных Наций. |
Expanded outreach by around 12,500 aid workers has averted a humanitarian catastrophe, with no major outbreaks of disease or famine reported. |
Задействование почти 12500 работников по оказанию помощи позволило расширить сферу охвата населения и предотвратить гуманитарную катастрофу, в том числе избежать крупных вспышек заболеваний или голода. |
It's time we expanded it. |
Пора нам ее расширить! |
Increasingly, many countries are introducing expanded choice, promoting custom-driven delivery and enhancing client participation in decision-making. |
Многие страны все более стремятся расширить выбор, содействовать предоставлению услуг в зависимости от спроса и повысить участие клиентов в процессе принятия решений. |
National policy frameworks need to be strengthened and expanded to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach. |
Необходимо укрепить и расширить основы национальной политики, перенеся упор с анализа результатов процесса на комплексное ресурсопользование. |
By 927 he had expanded his landholdings to have vassals of his own. |
К 927 году ему удалось так расширить свои земельные владения вокруг Вероны, что у его появились свои вассалы. |
The range of issues dealt with in the checklist could be expanded by the Conference. |
В настоящее время содержание контрольного перечня касается только обязательных частей Конвенции. Конференция вправе расширить круг вопросов, предусматриваемых в контрольном перечне. |
Parliamentarians/members of national legislatures are invited to ensure legislative reform and expanded awareness-raising necessary for implementing the Programme of Action. |
Парламентариям/членам национальных законодательных органов предлагается обеспечить проведение необходимых законодательных реформ и расширить деятельность по повышению уровня информированности населения в целях осуществления Программы действий. |
He believed that the number of such courses should be increased and participation in them expanded. |
Он с удовлетворением отмечает также организацию учебных курсов для журналистов из развивающихся стран и считает, что в будущем следует увеличить количество этих курсов и расширить их. |
But the scope of cooperation could be further expanded to all developing countries through more proactive backing by and contributions from the donor community. |
Однако масштабы такого сотрудничества можно было бы расширить и охватить им все развивающиеся страны, для чего необходима более существенная и рассчитанная на перспективу поддержка со стороны сообщества доно-ров, в частности, в виде увеличения их взносов. |
Commercial spam operations reduce the challenge and cost of e-mail distribution, such that the scale of illicit operations can quickly be expanded. |
Коммерческие спамерские программы упрощают и удешевляют рассылку сообщений по электронной почте и позволяют быстро расширить масштабы противозаконной деятельности. |
During this time we have managed to develop beyond the Czech Republic to major parts of the European Union and we have significantly expanded our product portfolio. |
На протяжении этого времени нам удалось расшириться за пределы Чешской Республики - в большую часть стран Европейского Союза и значительно расширить свой портфель продуктов. |
The funding base of the Global Programme against Money-Laundering will need to be expanded and made more predictable if these increased demands are to be met. |
Для удовлетворения возросших потребностей необходимо расширить базу финансирования Глобальной программы по борьбе с отмыванием денег и сделать это финансирование более предсказуемым. |
The existing international legal instruments for the prevention and suppression of international terrorism had to be improved, while the coverage of existing legal norms should be expanded. |
Необходимо усовершенствовать существующие международно-правовые документы по предотвращению и пресечению международного терроризма и расширить сферу действия существующих правовых норм. |
KV Racing Technology: Team owners Kevin Kalkhoven and Jimmy Vasser expanded from one to three cars for 2010. |
KV Racing Technology: Владельцы команды Кевин Калховен и Джимми Вассер хотели бы расширить гоночную команду с одной до трёх машин в 2010. |
The memory could be expanded to a maximum of 39 banks of core (ten cabinets with one empty bank), 97,500 words. |
ОЗУ можно было расширить до 39 банков (десять шкафов с одним пустым банком), то есть до объема 97500 машинных слов. |
The standardized set of data comparisons should be expanded with statistical determination of outliers and graphical representations; |
Ь) стандартный набор сопоставления данных необходимо расширить за счет добавления в него статистических определений резко выделяющихся значений и графических изображений; |
The existing practice of cross-reference, in the form of citation or boxed-text, to analysis presented in other reports could be expanded. |
Можно было бы расширить существующую практику перекрестных ссылок в виде цитат или приводимого во вставке текста к представляемому анализу. |