Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanded - Расширить"

Примеры: Expanded - Расширить
This effort could be expanded with external audiences in mind. Эти усилия можно было бы расширить, имея в виду внешнюю аудиторию.
UNCTAD's analytical, technical and capacity-building assistance should be expanded. Необходимо расширить работу ЮНКТАД в области аналитических исследований, технической помощи и содействия укреплению потенциала.
We believe membership should be expanded in both the permanent and non-permanent categories. Мы считаем, что его членский состав следует расширить как в постоянной, так и непостоянной категориях.
It must be strengthened and expanded. По сути, ее необходимо укрепить и расширить.
Perhaps that section could be expanded in future reports. Возможно, в будущих докладах этот раздел можно было бы расширить.
This scheme will be expanded from 10 to 15 students. Данную программу намечается расширить, и ею будут охватываться не 10, а 15 учащихся.
Then the Rio Conference advised that the environment should be expanded to sustainable development. Тогда на Конференции в Рио-де-Жанейро была вынесена рекомендация о том, что понятие окружающей среды необходимо расширить, включив в него концепцию устойчивого развития.
That material could be expanded by submissions from more States. Данный материал можно расширить за счет представления материалов от большего числа государств.
Successful existing twinning collaborations should be identified and expanded with additional funds. Следует выявить успешные ныне действующие двусторонние связи взаимодействия, которые следует расширить при помощи дополнительных средств.
Its scope could be expanded as necessary and feasible. Сферу ее охвата можно было бы при необходимости и по возможности расширить.
Partnership with civil society organizations should be expanded and greater reliance placed on them in delivering literacy programmes. Необходимо расширить партнерские отношения с организациями гражданского общества и более активно привлекать их к осуществлению программ по распространению грамотности.
The logistics infrastructure must be modernized and expanded to facilitate our access to export markets and reduce international trade costs. Кроме того, необходимо модернизировать и расширить логистическую инфраструктуру для расширения доступа к экспортным рынкам и сокращения расходов в области международной торговли.
Work on financial inclusion should be expanded. Следует расширить работу по обеспечению общедоступности финансирования.
The programme was due to be expanded by June 2014, however, donor assistance is already exhausted. К июню 2014 года эту программу было намечено расширить, однако донорская помощь уже исчерпана.
However, Spanish-language content should be expanded, and clear statistics should be included in reports on the Organization's information activities. Однако следует расширить контент на испанском языке и включать точные статистические данные в доклады об информационной деятельности Организации.
Second, the membership of the Conference should be expanded. Во-вторых, надлежит расширить членский состав Конференции.
These collaborative approaches and consultative processes will have to be expanded in the future. В будущем необходимо будет расширить эти подходы на основе сотрудничества и консультативные процессы.
"University villages" were created, enabling university enrolment to be expanded. Создаются "университетские деревни", что позволяет расширить охват университетским образованием.
Accordingly, the scope of the Rules should be expanded, properly reflecting all legal obligations under the Convention. Следовательно, сферу охвата Правил следует расширить, с тем чтобы надлежащим образом отразить в ней все юридические обязательства по Конвенции.
It would be preferable for the Special Rapporteur's approach to be expanded. Предложенный Специальным докладчиком подход было бы желательно расширить.
The second paragraph should be expanded to give fuller treatment to a complex and contentious subject. Формулировку пункта 2 следует расширить, чтобы полнее отразить в нем сложность и противоречивость данного аспекта.
The participation of civilian expertise from the global South, including countries with experience in post-conflict peacebuilding and democratic transition, should be expanded. Необходимо расширить участие в составе миссий гражданских специалистов из стран Юга, в том числе из стран, имеющих опыт постконфликтного миростроительства и демократического переходного процесса.
Public online access is to be expanded to cover the entire body of law in the near future. В ближайшей перспективе планируется расширить доступ населения через Интернет ко всему правовому массиву.
Therefore, UNV recommends that the mandate be expanded to cover such activities, as outlined in the multi-year report. Поэтому ДООН рекомендуют расширить мандат с целью охвата такой деятельности, как указано в отчете.
Cooperation between countries should be reinforced and expanded, with the possibility of sharing micro-data. Сотрудничество между странами необходимо усилить и расширить, предусмотрев возможность совместного использования микроданных.