Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanded - Расширить"

Примеры: Expanded - Расширить
That programme could be considerably expanded in areas such as advisory services and training, provided the decentralization process now under way strengthens the resource base of ECE. Эту программу можно было бы значительно расширить в таких областях, как консультативное обслуживание и подготовка кадров, при условии что разворачивающийся в настоящее время процесс децентрализации укрепит базу ресурсов ЕЭК.
The network of information centres should be expanded, which would help to strengthen the relations between the United Nations and the press organs, non-governmental organizations and education centres in developing countries. Следует расширить сеть информационных центров, что способствовало бы укреплению связей между Организацией Объединенных Наций и органами печати, неправительственными организациями и центрами учебно-просветительской работы в развивающихся странах.
The scientific and technical dimension of its work should be expanded and global cooperation promoted in areas like disaster warning and mitigation and search-and-rescue activities. Следует расширить научно-технический аспект работы Комитета и содействовать глобальному сотрудничеству в таких областях, как предупреждение о стихийных бедствиях и смягчение их последствий и поисково-спасательные мероприятия.
This process has been greatly facilitated by the informal consultations that have been held by the Co-Chairmen, and it could well be expanded. Этот процесс был значительно облегчен теми неофициальными консультациями, которые были проведены сопредседателями, и этот процесс можно было бы расширить.
The main question addressed by the meeting of experts was whether the list of non-derogable rights is adequate, or whether it can or should be expanded. Основной вопрос, который рассматривался на совещании экспертов, заключался в следующем: является ли перечень прав, не допускающих отступления, удовлетворительным или же его можно и следует расширить.
Social research on the specific problems of these groups should be expanded and methods for implementing flexible pragmatic solutions explored, with emphasis on preventive measures. Следует расширить социальные исследования по конкретным проблемам, с которыми сталкиваются эти группы, и изучить методы, обеспечивающие их гибкое и прагматическое решение, уделяя при этом особое внимание профилактическим мерам.
The immediate aim would be to prepare a prototype database, which could then be expanded with detailed data from various sources. На ближайшее время стоит задача подготовить прототип базы данных, который затем можно было бы расширить за счет ввода подробных данных из различных источников.
Opportunities for young people to pursue advanced or university education, or engage in research or be trained for self-employment should be expanded in developing countries. В развивающихся странах необходимо расширить возможности для молодых людей в плане повышения квалификации или учебы в высших учебных заведениях, занятия научно-исследовательской работой или подготовки к самостоятельной занятости.
Existing training programmes could be updated and expanded in consultation with the Department of Humanitarian Affairs and operational agencies to ensure adequate training resources and facilities according to anticipated needs. Существующие программы профессиональной подготовки можно обновить и расширить в консультации с Департаментом по гуманитарным вопросам и оперативными учреждениями с целью обеспечения адекватных ресурсов и средств в области обучения в соответствии с предполагаемыми потребностями.
The membership must be expanded to ensure that the Council better represents the universal membership than it does today. Необходимо расширить его членский состав и таким образом улучшить представленность в Совете всех членов Организации.
Given the substantial increase of the workload in the areas of peace-keeping, human rights and humanitarian activities, the Organization's resource base should be expanded to ensure effective programme delivery. С учетом значительного увеличения рабочей нагрузки в областях поддержания мира, прав человека и гуманитарной деятельности необходимо расширить базу ресурсов Организации в целях обеспечения эффективного выполнения программ.
PAPCHILD needs to be strengthened, its scope of activity expanded and its life-span extended. Необходимо укрепить ПАПЧАЙЛД, расширить сферу его деятельности и продлить его функционирование;
Moreover, they should be expanded, if possible, to include other developing countries that had not yet benefited from such seminars. Кроме того, если это возможно, следует расширить эти мероприятия, с тем чтобы охватить другие развивающиеся страны, которые пока не имели возможности принять участие в таких семинарах.
Moreover, the Department of Peacekeeping Operations should be expanded and the principle of equitable geographical distribution should be observed in its composition. Она также считает необходимым расширить Департамент операций по поддержанию мира и при подборе кадров в Департамент соблюдать принцип справедливого географического распределения.
We agree that there are now certain differences of opinion amongst Member countries, particularly with regard to how the Security Council should be expanded. Мы согласны с тем, что сегодня существуют определенные расхождения во взглядах государств-членов, особенно в отношении того, как расширить Совет Безопасности.
The distribution system has been installed but needs to be expanded to handle the full workload and all types and sizes of material. Установлена система распространения документов, но ее необходимо расширить, с тем чтобы охватить весь объем работы и все виды и размеры материалов.
It is proposed that the perspective be expanded as follows: Предлагается расширить спектр обсуждаемых вопросов следующим образом:
Even the concept of maintaining international peace and security could be expanded to a recognition of its economic and social origins requiring preventive attention through early warning. Концепцию поддержания международного мира и безопасности можно было бы даже расширить путем признания связанных с ней социально-экономических факторов, требующих превентивных мер на основе раннего предупреждения.
Sri Lanka shares the view that the United Nations Register could be expanded at an appropriate time to include military holdings and procurement. Шри-Ланка разделяет точку зрения тех, кто считает, что в надлежащее время можно было бы расширить сферу охвата Регистра Организации Объединенных Наций, включив в нее военные запасы и закупки вооружений.
However, that momentum needed to be maintained and access to information uses employing electronic media expanded by increasing the frequency and broadening the variety of information provided. Тем не менее необходимо поддержать этот импульс и расширить доступ к потребителям информации с использованием электронных средств за счет повышения частотности и увеличения разнообразия предлагаемых данных.
The efforts to promote sustainably produced lesser-used species from tropical forests should also be [extended to] [expanded in] temperate and boreal species. Усилия, направленные на поощрение устойчивого производства используемых в меньших масштабах видов деревьев из тропических лесов, следует также [распространить] [расширить] на виды, встречаемые в странах с умеренным и арктическим климатом.
The existing inventory and related reporting system should be redesigned and expanded to cover the most important polluters and concentrate on classic as well as the most hazardous pollutants. Существующие системы кадастров и представление соответствующей отчетности следует усовершенствовать и расширить для охвата важнейших загрязнителей и сосредоточения как на классических, так и наиболее опасных загрязнителях.
The current arrangement for the spring high-level meeting with the Economic and Social Council needs to be expanded in its scope, duration and substantive result. Нынешнюю практику проведения весной заседания высокого уровня с участием Экономического и Социального Совета необходимо расширить в плане охвата, продолжительности и достижения существенных результатов.
After the needs of all least developed countries had been assessed, the scope of the programme should be expanded to cover all developing countries. После оценки потребностей всех наименее развитых стран сферу действия данной программы следует расширить, охватив все развивающиеся страны.
The software's analytical capability in manipulating the data to produce indicators, simulating effects of tariff reductions, etc., needs to be improved and expanded. Необходимо улучшить и расширить аналитические возможности программного обеспечения по обработке данных с целью получения показателей, моделирования воздействия снижения тарифов и т.д.