Английский - русский
Перевод слова Expanded
Вариант перевода Расширить

Примеры в контексте "Expanded - Расширить"

Примеры: Expanded - Расширить
It was agreed that the Task Force should be expanded with 20 investigator posts and some additional support staff. Было принято решение расширить состав Целевой группы, дополнив ее штатное расписание 20 должностями следователей и несколькими дополнительными должностями сотрудников вспомогательного профиля.
In particular, programmes supporting the self-reliance of the displaced need to be expanded. В частности, требуется расширить предназначенные для перемещенных лиц программы развития систем опоры на собственные силы.
The protected values should be expanded, however, in line with articles 3 and 4 of the Constitution. Действующий Уголовный кодекс предусматривает привлечение лиц к уголовной ответственности за преступное посягательство на половую свободу, половую неприкосновенность и целомудрие; однако необходимо расширить трактовку прав на защиту в соответствии со статьями З и 4 Конституции.
Lastly, the representative of Syria had proposed that the vendor roster should be further expanded to increase representation of suppliers from developing countries. ЗЗ. И наконец, представитель Сирии предложил еще более расширить перечень поставщиков, с тем чтобы увеличить представительство поставщиков из развивающихся стран.
'A cordon established around the immediate area has been expanded twice in the last hour. Непосредственно вокруг зоны были размещены кордоны, границы которых пришлось расширить дважды за последний час.
The development of integrated DGNSS "full-scale accuracy" infrastructure with well-defined unified standards at regional levels in Europe should be expanded. Следует расширить работы по созданию объединенной инфраструктуры "высокоточных" ДГНСС на основе четко установленных единых стандартов на региональном уровне в Европе).
However, with the increase in budget, HMAUs' trained personnel could be expanded up to 2,500-3,000. Вместе с тем с увеличением бюджета подготовленный персонал ПГПМД можно было бы расширить до 2500 - 3000 человек.
The study calls for more harmonization and collaboration at the East African Community (EAC) level in regulating mobile money so that intra-regional use of the technology can be expanded. Авторы исследования призывают активизировать процессы гармонизации и сотрудничества на уровне Восточноафриканского сообщества (ВАС) в рамках регулирования работы систем осуществления финансовых операций при помощи мобильной телефонной связи, с тем чтобы расширить использование этих технологий в масштабах региона.
Over the last 10 to 15 years, many companies have reduced their business costs and expanded their product lines though an aggressive supply chain strategy. За последние 10-15 лет многие компании смогли существенно сократить свои затраты, связанные с осуществлением хозяйственной деятельности, и расширить ассортимент выпускаемой продукции за счет реализации активной стратегии управления цепочкой поставок.
With some amendments, article 7 may be expanded to deal with standing prequalification and the use of suppliers' lists by procuring entities. Сферу действия статьи 7, с помощью внесения некоторых поправок, можно расширить, с тем чтобы она охватывала практику одноразового проведения предквалификационного отбора и использования подготовленных в его результате постоянных списков поставщиков закупающими организациями.
That could be gradually expanded and developed to include the other official languages of the Organization, without any negative impact on existing programming in non-official languages. Постепенно можно было бы расширить и распространить эту форму вещания с использованием других официальных языков Организации без какого-бы то ни было ущерба для существующих программ на неофициальных языках.
His delegation recalled UNIDO's 2002 commitment to an expanded involvement in his country's industrial sector through a new country service framework (CSF). Его де-легация напоминает о принятом ЮНИДО в 2002 го-ду политическом обязательстве расширить свое участие в промышленном секторе Филиппин с по-мощью новых рамок страновых услуг (РСУ).
The EPRDF had been working on improving its image through training for civil servants, university lecturers, and students, and expanded its membership to 7 million through the "one to five" network. РДНЭФ работал над улучшением своего имиджа путём обучения государственных служащих, преподавателей университетов и студентов, сумев расширить свою численность до 7 миллионов.
It was suggested that the list of examples in the second sentence of paragraph 58 should be expanded by adding, for example, the coal-fired power sector, power transmission, roads and railways. Предлагалось расширить во втором предложении пункта 58 перечень примеров путем добавления, например, тепловых электростанций, передачи электроэнергии, автомобильных и железных дорог.
The Joint Purchase Service has a de facto monitoring role over technical working groups which should be formalized and expanded. Этим контрольным функциям следует придать официальный характер и их следует расширить.
The Subcommittee noted that the Quasi-Zenith Satellite System of Japan would be expanded and upgraded into an operational and regional satellite-based GNSS for the benefit of the countries of the Asia-Pacific region. Подкомитет отметил, что планируется расширить и модернизировать японскую спутниковую систему "Квазизенит", которая станет действующей региональной ГНСС, обслуживающей страны Азиатско-тихоокеанского региона.
If the existing problems are to be addressed, Chernobyl-related issues must be kept on the agenda of the General Assembly, and cooperation between Ukraine and the United Nations and specialized agencies working in this field must be expanded. Для решения существующих проблем необходимо сохранить вопросы чернобыльской проблематики в повестке дня Генассамблеи, расширить сотрудничество Украины с ООН и ее специальными агентствами, работающими в этом направлении.
More liberal than the 9 April petition, it called for an elected assembly with extensive powers, including the right to initiate legislation, and expanded the local autonomy of judeţe, cities and rural communes. Более либеральная, нежели петиция от 9 апреля, она призывала создать избираемое собрание с расширенными полномочиями, расширить автономию жудецов, городов и сельских общин.
Waltz has suggested that globalization is a fad of the 1990s and, if anything, the role of the state has expanded its functions in response to global transformations. Уолтц предположил, что глобализация - причуда 1990-х и что государство может расширить свои функции в ответ на глобальные изменения.
The Committee recommends that the legislative reforms presently under way be expanded and accelerated in order to ensure that all relevant legislation, including the Criminal Code and administrative procedures are in conformity with the requirements of the Covenant. Комитет рекомендует расширить и ускорить нынешние законодательные реформы в целях обеспечения того, чтобы все соответствующие нормативные документы, включая уголовный кодекс и административные процедуры, соответствовали положениям Пакта.
The debate of the past few days has shown, once again, that there is general acceptance that the Security Council must be expanded and modernized. Прения нескольких последних дней вновь показали, что в целом все согласны с тем, что следует расширить членский состав Совета и обновить методы и процедуры его работы.
Mediation and conflict resolution training for police was to be expanded but the redeployment has led to postponement of some of the seminars. Планировалось расширить программу учебной подготовки для сотрудников полиции по вопросам посредничества и урегулирования конфликтов, однако в результате перераспределения ресурсов проведение некоторых семинаров пришлось перенести на более поздний срок.
Distribution of long-lasting insecticidal nets, particularly when combined with strong programmes such as the expanded programme on immunization, has been particularly effective and has begun to raise coverage rates in some areas. Особенно эффективной формой работы являются обеспечение населения обработанными инсектицидами противомоскитными сетками длительного пользования, в частности в сочетании с действенными программами, как, например, расширенная программа иммунизации, что в то же время позволило расширить степень охвата целевых групп в некоторых районах.
It was suggested that the scope for use of the Compensatory Financing Facility be expanded and that it be strengthened; Предлагалось расширить сферу применения Фонда компенсационного финансирования и укрепить его.
Initiatives to increase women's access to primary health care, particularly in rural and remote areas, had been undertaken and the network for medical treatment had been expanded. Развернуты инициативы, призванные расширить доступ женщин к первичной медико-санитарной помощи, особенно в сельских и удаленных районах; расширилась сеть терапевтических учреждений.