Pillar II is intended to be significantly expanded in order to support the Afghanistan National Development Strategy and promote donor coordination and aid effectiveness. |
Компонент II предполагается существенно расширить для оказания поддержки Национальной стратегии развития Афганистана и для содействия координации усилий доноров и повышению эффективности помощи. |
The definition should be expanded accordingly. |
Поэтому необходимо соответствующим образом расширить это определение. |
UNCTAD's Biotrade programme should be expanded. |
Необходимо расширить программу ЮНКТАД "Биотрейд". |
In many countries, access to computers and the Internet in schools needs to be established or expanded significantly. |
Во многих странах необходимо наладить или значительно расширить доступ к компьютерам и Интернету в школах. |
These policies and procedures should be expanded and included in the training modules and operating rules for all peacekeeping missions. |
Эту политику и процедуры необходимо расширить и включить в учебные пособия и оперативные правила для всех миссий по поддержанию мира. |
The current limited internal monitoring mechanisms within the international financial institutions should be expanded and strengthened in terms of independence. |
Необходимо расширить и придать более независимый характер узконаправленным механизмам внутреннего контроля в международных финансовых учреждениях. |
In 2002 and 2004, the Executive Board encouraged expanded partnerships and collaborative action between UNIFEM and UNDP. |
В 2002 и 2004 годах Исполнительный совет призвал расширить партнерство и совместную деятельность ЮНИФЕМ и ПРООН. |
Reaching these goals will require significantly expanded access to energy in developing countries. |
Для достижения этих целей будет необходимо существенно расширить доступ к энергии в развивающихся странах. |
Education, both at home and abroad, must be expanded. |
Необходимо расширить возможности для получения образования как в родной стране, так и за рубежом. |
It has expanded the prospects for all women in Kuwait to assume leadership positions and to participate directly in the decision-making process. |
Внесение этой поправки позволило расширить возможности всех женщин Кувейта для занятия руководящих постов и непосредственного участия в процессе принятия решений. |
The discussion on climate change needed to be expanded to consider action beyond 2012. |
Рамки обсуждения вопроса об изменении климата необходимо расширить и рассмотреть также направления, по которым будет осуществляться деятельность после 2012 года. |
Second, the United Nations presence in smaller Pacific States such as Nauru should be expanded. |
Во-вторых, необходимо расширить присутствие Организации Объединенных Наций в малых тихоокеанских государствах, таких как Науру. |
The Committee has expanded the range and impact of the Habitat Agenda implementation process. |
Комитет позволил расширить рамки и повысить роль процесса осуществления Повестки дня Хабитат. |
This framework could be rapidly expanded with the provision of additional resources and personnel. |
Эту работу можно было бы значительно расширить в случае поступления дополнительных ресурсов и кадров. |
Meanwhile expanded possibilities for support by developing countries, particularly in the context of a "development box", are being proposed. |
Тем временем предлагается расширить возможности для поддержки со стороны развивающихся стран, в частности в контексте "блока развития". |
In the meantime, ISAF must be expanded and deployed wherever needed beyond Kabul and its environs. |
Между тем необходимо расширить МССБ и развернуть их там, где требуется, за пределами Кабула и прилегающих к нему районов. |
Our care mechanisms will need to be expanded and strengthened to meet these new demands. |
Чтобы удовлетворить эти новые потребности, необходимо расширить и укрепить существующую систему здравоохранения. |
The Council must be expanded, and the role of developing countries in that body appropriately strengthened. |
Совет необходимо расширить, а роль развивающихся стран в этом органе следует надлежащим образом укрепить. |
Record contains a limited set of instruments and effects that can be expanded with Propellerhead's Reason. |
Record содержал ограниченный набор инструментов и эффектов, который можно было расширить, только установив Reason. |
The firm's agent in Gabon, Johannes Thormählen, expanded activities to the Kamerun River delta. |
Агент фирмы в Габоне Йоханнес Тормёлен решил расширить деятельность до дельты Камеруна. |
The arrival of Europeans created the opportunity for greatly expanded trade. |
Прибытие европейцев дало возможность значительно расширить торговлю. |
The player's territory can only be expanded by using pioneers or building a military complex near the territory border. |
Владения игрока можно расширить только с помощью пионеров или строительством на границе военных сооружений. |
During the 1850s, the United States federal government's attempt to exert control over the Native Americans expanded. |
В 1850-х годах федеральное правительство Соединенных Штатов пыталось расширить свой контроль над коренными американцами. |
The joint programming modality should be expanded, especially for joint programmes with other United Nations entities, with bigger budgets and multiple partners. |
Следует расширить механизмы разработки совместных программ, особенно по совместным программам с другими структурами Организации Объединенных Наций, с целью получения более крупных бюджетов и увеличения числа партнеров. |
Finally, incentives for private retirement saving should be expanded. |
Наконец, следует расширить стимулы для частных пенсионных накоплений. |