The Board also expanded the applicability of micro-scale additionality guidelines. |
Совет расширил также применимость руководящих принципов в отношении демонстрации дополнительного характера микромасштабной деятельности. |
It also expanded its mandate and gave it three additional experts. |
Он также расширил ее мандат и назначил в ее состав еще трех экспертов. |
Maghazi CRC expanded its library and conducted several community training workshops. |
ОЦР в Магази расширил свою библиотеку и провел несколько учебных семинаров-практикумов на уровне общины. |
Arms-control experience has expanded the inventory of instruments available for use in diplomatic efforts. |
Опыт в области контроля над вооружениями расширил набор имеющихся в нашем распоряжении инструментов для их использования в дипломатических усилиях. |
ICRC recently expanded its home-care programme for extremely vulnerable people. |
МККК недавно расширил свою программу помощи на дому для лиц, находящихся в крайне уязвимом положении. |
It also expanded and intensified its efforts to facilitate assistance in different ways. |
Кроме того, он расширил и активизировал свои усилия с целью способствовать оказанию помощи с использованием различных каналов. |
This Act expanded an already extensive framework of human rights and anti-discrimination legislation. |
Этот закон расширил и без того обширную законодательную базу в области прав человека и недопущения дискриминации. |
Moreover, the Court expanded on and strengthened existing schemes, to ensure that they provide effective protection against hunger. |
Кроме того, Суд расширил и укрепил существующие программы, с тем чтобы они обеспечивали эффективную защиту от голода. |
With the support of the Creative Community Outreach Initiative, the Department also expanded its partnerships with the film industry. |
При поддержке Инициативы по работе с деятелями культуры и искусства Департамент расширил также свои партнерские связи с представителями киноиндустрии. |
The Strategic Approach has fostered enhanced coordination and cooperation among intergovernmental organizations and has expanded stakeholder participation in the sharing of knowledge and information on the sound management of chemicals. |
Стратегический подход способствовал улучшению координации и сотрудничества между межправительственными организациями и расширил участие заинтересованных сторон в процессе обмена знаниями и информацией о рациональном регулировании химических веществ. |
China has expanded the scope of coverage of workers' compensation insurance through legislation, raising the level of protection. |
Китай расширил в законодательном порядке охват страхования производственного травматизма работников, повысив уровень защиты. |
During the reporting period, the Security Council refined and expanded trade-related measures initially imposed in resolution 1718 (2006). |
В рассматриваемый период Совет Безопасности уточнил и расширил торговые меры, введенные резолюцией 1718 (2006). |
The Tribunal has expanded its presence on social media platforms during the reporting period. |
В течение отчетного периода Трибунал расширил свое присутствие в социальных медийных сетях. |
In 2013, UNCDF expanded its contribution to disseminating the client protection principles (CPP) of the Smart Campaign. |
В 2013 году ФКРООН расширил свой вклад в работу по распространению принципов защиты интересов клиентов в рамках кампании «Смарт». |
The Act created a comprehensive legal protection of crime victims (including racist-motivated) and substantially expanded their rights. |
Этот Закон обеспечил всестороннюю правовую защиту жертв преступлений (в том числе совершенных на почве расизма) и значительно расширил их права. |
Over the past four years, the Institute has significantly expanded its remit. |
За последние четыре года Институт значительно расширил свои функции. |
The organization has enlarged its scope of work in the Middle East and expanded its relations with other NGOs. |
ИУЦПЧ расширил масштабы своей деятельности на Ближнем Востоке и расширил свои взаимоотношения с другими НПО. |
In 2013 UNICEF also expanded and strengthened partnerships with the private sector nationally and globally, catalysing greater results. |
Кроме того, в 2013 году ЮНИСЕФ расширил и укрепил партнерские отношения с частным сектором на национальном и глобальном уровнях, создавая основу для достижения более значительных результатов. |
Maybe Samaritan came here for the factory, but it's expanded its grip to the whole community. |
Может Самаритянин и пришел сюда за фабрикой, но он расширил свою хватку на все общество. |
Captain, I have expanded my team. |
Капитан, я расширил свою команду. |
Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. |
Поэтому он расширил свой портфель предложений в этой области на уровне центральных учреждений, регионов и стран. |
The World Bank has also expanded its support for care and treatment. |
Всемирный банк также расширил свою поддержку по вопросам лечения и ухода. |
It also expanded the mandate of the mission beyond the terms of the N'Djamena agreement. |
Он также расширил мандат этой миссии, выйдя за рамки Нджаменского соглашения. |
The administrative component of UNMIL has expanded its operations nationwide to strengthen logistical and administrative support for the Mission's components. |
Административный компонент МООНЛ расширил свои операции на всей территории страны в целях укрепления материально-технической и административной поддержки компонентов Миссии. |
Over the past 15 years, the World Bank has considerably expanded its work on conflict and fragility, both operationally and analytically. |
За последние 15 лет Всемирный банк значительно расширил свою работу по конфликтам и неустойчивым ситуациям, как в оперативном, так и в аналитическом плане. |