We became much more social. The social networks expanded. |
Мы стали больше контактировать между собой. Социальные структуры расширялись. |
The royal property in the area was considerably enlarged through an acquisition in 1454 and further expanded throughout the following century. |
Королевские владения в этой области была значительно увеличены путём приобретений 1454 года, и затем последовательно расширялись на протяжении всего столетия. |
In the 12th-15th centuries, the Novgorodian Republic expanded east and northeast. |
До XV века владения Новгорода расширялись на восток и северо-восток. |
The neural spines of the dorsal vertebrae were also low and expanded front and back, which formed strong attachments for ligaments. |
Невральные дуги спинных позвонков были низкими и расширялись вперёд и назад и служили местами крепления крепких связок. |
As the experimentation expanded, additional stations were built along the Atlantic Coast in North Carolina and Virginia. |
Поскольку эксперименты расширялись, были построены дополнительные станции вдоль атлантического побережья в штатах Северная Каролина и Вирджиния. |
Secondly, markets for reusable and recycled materials have rapidly expanded, in particular in developed countries, in recent years. |
Во-вторых, рынки повторно используемых и рециркулируемых материалов в последние годы быстро расширялись, особенно в развитых странах. |
Despite such serious economic and social circumstances, economic reforms have been continued and even expanded over the last year. |
Несмотря на такое серьезное экономическое и социальное положение, экономические реформы в последний год продолжались и даже расширялись. |
Unfortunately, the latter's nuclear programmes had expanded almost without restraint over the past few decades. |
К сожалению, приходится констатировать, что ядерные программы последних за последние десятилетия постоянно расширялись. |
In various parts of Rwanda, the capacity of transit and reception centres was being expanded. |
В различных районах Руанды расширялись возможности транзитных и приемных центров. |
We want to see it further strengthened and the spheres of its activities expanded. |
Нам хотелось бы, чтобы сама Организация крепла, а сферы ее деятельности расширялись. |
The ideas of San Francisco have assumed many concrete forms, which have deepened and expanded over the last five decades. |
Идеи Сан-Франциско обрели многие конкретные формы, которые в течение последних пяти десятилетий углублялись и расширялись. |
Educational opportunities have rapidly expanded in the twentieth century. |
В двадцатом веке возможности получения образования расширялись быстрыми темпами. |
Since then, the scope of this cooperation and the activities covered by it have evolved and expanded. |
В последующий период сфера и масштабы деятельности в рамках этого сотрудничества развивались и расширялись. |
Trade opportunities under the UN-NADAF mechanism expanded far more slowly than expected. |
Торговые возможности в результате осуществления НАДАФ-ООН расширялись гораздо медленнее, чем мы ожидали. |
Educational provision had expanded, and 26 new universities had been opened in the previous 12 years. |
Возможности получения образования расширялись, и за последние 12 лет было открыто 26 новых университетов. |
Since then, the scope of its unsafeguarded nuclear facilities and fissile material stocks have expanded exponentially. |
С тех пор масштабы ее неохваченных гарантиями ядерных установок и запасы расщепляющегося материала неизмеримо расширялись. |
During 2006, global trade flows expanded rapidly. |
На протяжении 2006 года глобальные торговые потоки стремительно расширялись. |
Student numbers grew, capacity expanded and the educational infrastructure grew bigger. |
Увеличивалось число студентов, расширялись возможности, и увеличивалась инфраструктура образования. |
When the Republic's power and influence expanded, many new areas of the galaxy were incorporated into the Republic. |
Когда власть и влияние Республики расширялись, многие новые миры галактики были включены в состав Республики. |
Programmes for prevention and control of non-communicable diseases such as diabetes mellitus, cardiovascular diseases and cancer were reinforced and expanded as special activities integrated within the Agency's primary health care programme. |
Программы профилактики и борьбы с такими неинфекционными заболеваниями, как диабет, сердечно-сосудистые заболевания и рак, укреплялись и расширялись благодаря включению специальных мероприятий в программу Агентства в области первичного санитарно-медицинского обслуживания. |
In addition, manufacturing facilities were built, trafficking networks were organized and expanded and illegal seaports were developed and operated for illicit purposes. |
Кроме того, создавались производственные мощности, налаживались и расширялись каналы поставок и создавались и функционировали незаконные морские порты, в которых совершались запрещенные операции. |
Despite such serious circumstances, economic reforms begun after the declaration of independence in 1991 have been continued and expanded over the past year. |
Несмотря на столь серьезные обстоятельства, экономические реформы, предпринятые после объявления независимости в 1991 году, продолжались и расширялись в течение последнего года. |
As in earlier periods, new industries developed, and some older ones expanded, often in the context of favourable government policies. |
Как и прежде, развивались новые отрасли промышленности, а также расширялись некоторые старые, зачастую в условиях политики благоприятствования со стороны правительства. |
During the same period, activities were maintained and expanded in Costa Rica in terms of demining, mine awareness, medical support and helicopter assistance. |
В течение того же периода проводились и расширялись мероприятия в Коста-Рике в плане разминирования, информирования о минной опасности, медицинской поддержки и предоставления вертолетов. |
We wish to see the mainstreaming of human rights in all the programmes and activities of the United Nations further expanded and deepened. |
Мы хотели бы, чтобы вопросы прав человека во всех программах и видах деятельности Организации Объединенных Наций расширялись и углублялись. |